Translation examples
a/ Disbursement figures.
а/ Сумма выплат.
What kind of disbursement?
Что за выплаты?
Works in the Tripoli's disbursement office.
Работает в отделе денежных выплат на "Триполи".
- We found a disbursement receipt for $2.7 million.
- Мы нашли отчет о выплате $2.7 миллионов.
You were in charge of disbursements for Mr Capone?
¬ы руководили выплатами дл€ мистера апоне?
It seems some poor beggar has to supervise the disbursements.
Должен был найтись несчастный, готовый взяться надзирать на выплатами.
We came across a disbursement we needed to ask you about.
Мы столкнулись с выплатами, по поводу которых хотели вас спросить.
Marginally, which is why I disbursed the funds as you requested.
Едва ли, и поэтому я выплатил средства, как вы и просили.
Think you could help me with the disbursement of money... in terms of the number of people that were involved?
Думаю, Вы могли бы помочь мне разобраться с выплатой денег.
He's also got detailed disbursement schedules for payouts to Aaron Rawley and operational funds for Ahmed Hassan.
У него также нашёлся график выплат Аарону Райли и выделенный бюджет на операции Ахмеда Хассана.
An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount.
Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.
The customer is obliged to disburse the amount stated in article ...
Клиент обязан произвести оплату суммы, указанной в статье ...
Design a system for separate receiving and disbursing of reforestation and conservation fees
Создание системы отдельного получения сборов на восстановление и охрану лесов и оплату соответствующих расходов
A total of USD 1,165,869 was disbursed for work by VECO Arabia Limited.
В общей сложности 1 165 869 долл. США было ассигновано для оплаты работ, произведенных "ВЕКО Арэбия лимитед".
In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid.
В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи.
The Group identifies the communities, carries out on-site planning, disburses and recovers loans and monitors the Programme.
Группа определяет общины, разрабатывает план участка, осуществляет оплату кредитов и мониторинг Программы.
We see a preparedness to focus on results and to introduce performance-based disbursement systems.
Мы видим готовность сфокусировать внимание на результатах и внедрить системы оплаты расходов, в основе которых лежит учет результатов.
However, it does not break down by entity such data as disbursements, unliquidated obligations, receivables or payables.
Однако при этом не обеспечивается разбивка по подразделениям данных об ассигнованиях, непогашенных обязательствах, дебиторской задолженности и счетах, подлежащих оплате.
Clear guidelines on disbursements for consultants and advisers and on the establishment of posts should be developed (para. 151).
Необходимо разработать четкие инструкции в отношении оплаты услуг консультантов и советников и покрытия расходов, связанных с учреждением должностей (пункт 151).
Get these to the chinaman-- the usual disbursement.
Доставьте китайцу - оплата как обычно.
First National Bank is holding the escrow for the lender, which means disbursement of his estate is still months away.
Первый Национальный Банк заморозил депозит в пользу кредитора, что означает, что до оплаты за его участок еще месяцы пройдут.
Monthly disbursement estimates produced, disbursement figures within 90% of estimates.
Подготовка сметы расходов по месяцам и обеспечение того, чтобы показатели расходов не превышали 90 процентов сметы.
However, disbursements amounted to just $9 billion.
Тем не менее издержки составляют всего 9 млрд. долл. США.
Disbursements have to go through parallel business processes, which increases transaction costs and causes delays.
Платежи должны производиться через параллельные деловые процессы, а это увеличивает операционные издержки и вызывает задержки.
The Forum should also examine the transaction cost of aid disbursement and the actual utilization of the allotted resources in the recipient countries.
Форум должен также рассматривать издержки по операциям, связанным с распределением помощи, и фактическое использование выделенных ресурсов в странах-реципиентах.
In addition, the costs of the cases can be significant when a tribunal's costs, arbitrator fees, fees and disbursements by lawyers and the time involved in preparing the cases are all accounted for.
Кроме того, связанные с такими делами расходы могут оказаться весьма ощутимыми, если принять во внимание судебные и арбитражные издержки, гонорары адвокатов и время на подготовку дел.
In addition, UNRWA was requested by the Government of Norway to deduct direct and indirect costs incurred in connection with the disbursement of the Norwegian contribution for July 1995; those costs amounted to $4,665.
Кроме того, правительство Норвегии просило БАПОР вычесть прямые и косвенные издержки, понесенные в связи с использованием взноса Норвегии за июль 1995 года; эти расходы составили 4665 долл. США.
(a) Urge multilateral and bilateral financial and development institutions working on sustainable forest management in their actions to harmonize their operational procedures so as to reduce transaction costs and make disbursements and delivery of ODA more flexible;
a) призвать многосторонние и двусторонние учреждения, действующие в области финансирования и развития и занимающиеся устойчивым лесопользованием, в своих мероприятиях стремиться согласовать оперативные процедуры, с тем чтобы уменьшить оперативные издержки и повысить гибкость при распределении и передаче ОПР;
50. Harmonized practices and procedures of donor organizations through sector-wide approaches can improve aid disbursement and delivery and economize on high transaction costs for recipient countries to improve sustainable forest management.
50. Путем согласования практики и процедур донорских организаций на основе общесекторальных подходов можно повысить эффективность распределения предоставляемой помощи и снизить весьма высокие оперативные издержки принимающих стран, что будет способствовать распространению практики устойчивого лесопользования.
Finish with disbursement, Chamberlain.
Подсчитайте издержки.
(b) Result in the recovery of amounts incorrectly disbursed;
b) приведет к взысканию неправильно выплаченных сумм;
outstanding commitment: a portion of a commitment that has not yet been disbursed accrued or discharged.
<<Начисление>> означает причитающиеся, но еще не выплаченные суммы за полученные товары и услуги;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test