Translation for "disagree-that" to russian
Disagree-that
  • не согласен, что
Translation examples
не согласен, что
strongly agree / somewhat agree / somewhat disagree / strongly disagree
Полное согласие/ Частичное согласие/ Частичное несогласие/ Полное несогласие
- I disagree that they are sound waves...
- Я не согласен, что это звуковые волны...
I would strongly but respectfully disagree that it is okay.
Я бы резко, но уважительно бы не согласился что это "ничего".
And I disagree that I won't get it at trial.
И я не согласен, что не смогу получить их в суде.
I don't think anyone here disagrees that Jennifer's purse is cuter than Teresa's, but it doesn't make it the cutest.
- Я не думаю, что кто-то здесь не согласен, что сумочка Дженнифер привлекательнее, чем Терезы, но это не делает её самой симпатичной.
Doktorenko disagrees with me, but I am content to differ from him on this point.
Я не согласен с Докторенкой и расхожусь с ним в этом убеждении.
All of the other members of the panel disagreed, and I found myself in some difficulty.
Все прочие члены комиссии со мной не согласились, так что я попал в положение несколько затруднительное.
You are trying to comfort me for the naiveness with which you disagreed with me--eh? Ha! ha!
за наивность, с которою вы не согласились со мной, вы теперь лезете утешать меня, ха-ха!
Do you disagree that murdering his favorite student might have turned him against me?
Согласись, что убийство любимого ученика могло восстановить Дамблдора против меня.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
said Bilbo, not daring to disagree, and nearly bursting his brain to think of riddles that could save him from being eaten.
- согласился Бильбо и напряг всю свою память, чтобы вспомнить какую-нибудь загадку, только бы не быть съеденным.
Lord Voldemort, who of course secretly fears both, disagrees. But once again he reveals his own lack of wisdom.
Разумеется, лорд Волан-де-Морт, который втайне опасается и того и другого, со мной не согласится. Что лишний раз говорит о недостатке мудрости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test