Translation for "disagree" to russian
Translation examples
Mr. LINDGREN ALVES disagreed.
22. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС не соглашается с этим.
She disagreed that all textbooks promoted patriarchal attitudes.
Она не соглашается с тем, что во всех учебниках пропагандируются патриархальные взгляды.
113. Mr. van BOVEN disagreed with the Chairman.
113. Г-н ван БОВЕН не соглашается с Председателем.
As it was put to us `good people can disagree'.
В этой связи нам было сказано, <<хорошие люди могут и не соглашаться>>.
50. The Party concerned for the most part disagrees with the communicant.
50. Соответствующая Сторона по большей части не соглашается с автором сообщения.
Lastly, States at times disagreed with the Committee's interpretation of the Covenant.
И наконец, государства время от времени не соглашаются с толкованием Пакта, предлагаемым Комитетом.
While one may agree or disagree with the Court's evaluation of the evidence, there is no reason to regard its finding as arbitrary.
Хотя можно соглашаться или не соглашаться с оценкой показаний, данной судом, нет оснований рассматривать его заключение произвольным.
47. Mr. Diab (Lebanon) disagreed with the representative of the United States.
47. Гн Диаб (Ливан) не соглашается с представителем Соединенных Штатов.
Medical professionals seem to disagree that water from these sources is always "safe".
Профессиональные медики часто не соглашаются с тем, что вода из этих источников всегда "безопасна".
Let's agree to disagree.
Давайте договоримся не соглашаться.
We'll agree to disagree.
Мы согласились не соглашаться.
Once again, agree to disagree.
Еще раз, соглашаюсь не соглашаться.
We'll agree to disagree, Commissioner.
Мы согласились не соглашаться, комиссар.
We just agree to disagree?
Мы просто согласимся не соглашаться?
You were disagreeing really loud.
Вы не соглашались очень громко.
- You may disagree, but that's...
- Можно не соглашаться, но это...
Lying and slandering because of some grudge against me, and, namely, because you're angry at my disagreeing with your freethinking and godless social proposals, that's what, sir!”
Лжете и клевещете из какого-либо зла на меня, и именно по насердке за то, что я не соглашался на ваши вольнодумные и безбожные социальные предложения, вот что-с!
The Office of Internal Oversight Services disagrees with this view as it is an obvious denial of the United Nations reality.
Управление служб внутреннего надзора не разделяет эту точку зрения, поскольку она явно противоречит реалиям Организации Объединенных Наций.
This situation disagrees with the initial conditions and the current trend of vehicle safety improvement accepted by the development engineers.
Такая ситуация противоречит первоначальным условиям и нынешней тенденции к повышению безопасности транспортных средств, которой придерживаются инженеры-разработчики.
The author contends that the Covenant would not contradict, disagree with or be more discriminatory with regard to children than the Convention on the Rights of the Child.
Автор утверждает, что Пакт не может противоречить или не соответствовать Конвенции о правах ребенка или быть более дискриминационным по отношению к детям, чем данная Конвенция.
While about half of the respondents (54 per cent) agreed that the various functions might be conflicting at times, the majority (85 per cent) disagreed with detaching them.
Хотя примерно половина участников опроса (54%) согласились с тем, что иногда некоторые функции могут входить в противоречие друг с другом, большинство (85%) не согласились с их разделением.
We disagree with that view because it runs counter to our Islamic belief that God Almighty created man and gave him custody of the Earth for the purpose of developing it and establishing justice and fairness.
Мы не согласны с этой точкой зрения, потому что она противоречит нашим исламским верованиям в то, что всемогущий Аллах создал человека и вверил ему Землю для ее развития и установления на ней справедливости.
This application was rejected on the grounds that the remedy in question is not applicable when, as in this case, the parties only disagree on the evaluation of the evidence by the corresponding courts as part of their judicial functions.
Верховный суд отклонил ее ходатайство на том основании, что в нем в качестве доказательства фигурирует лишь ссылка на наличие противоречий в оценке доказательств соответствующими судебными органами при осуществлении ими судебного разбирательства.
First, we disagree with the attribution of this so-called terrorism to the Islamic religion, because -- in addition to being incorrect -- that ascription is historically unjust and is refuted by evidence from recent history.
Вопервых, мы не согласны с увязыванием так называемого терроризма с исламской религией, поскольку -- помимо того, что это неверно, -- такое приписывание исторически несправедливо и противоречит доказательствам недавней истории.
Nevertheless, some members of the Commission disagreed with the proposal, arguing that it could jeopardize legal certainty and would be contrary to the definition of reservations contained in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
Вместе с тем, ряд членов Комиссии выступили против этого предложения, полагая, что оно может поставить под угрозу юридическую безопасность и, кроме того, противоречит определению оговорок, содержащемуся в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
Other main reasons, which together accounted for 25.4 per cent, included the following, however: it was against their religious belief; they were opposed to family planning; it was a matter of fate; their relatives or spouse disagreed with it.
Однако среди других причин, на которые в целом пришлось 25,4 процента, назывались следующие: это противоречит их религиозным убеждениям; они против планирования размера семьи; надо полагаться на судьбу; возражают родственники или супруг.
I don't disagree with you guys.
Я не противоречу вам, ребята.
They may be disagreeable to his formulas.
Они могут противоречить его формулам.
But don't ever disagree with her again.
Но никогда больше не противоречь ей.
She loves him. How does that disagree with what I just said?
И как это противоречит с тем, что я сказал?
You can't keep disagreeing with me and pretend it's an agreement.
Вы не можете продолжать противоречить мне и притворяться будто соглашаетесь.
I make it a point never to disagree with Toby when he's right.
Я взял за правило, никогда не противоречить Тоби, когда он прав.
Dr. John: I hate to disagree with your ass, but I'm with your pa on that shit.
Мне неприятно тебе противоречить, но в данном вопросе я склонен поддержать твоего отца.
I don't disagree with you, Anakin, but to send in Republic gunships defeats our purpose.
Я и не отрицаю это, Энакин. но посылать туда республиканские боевые корабли противоречит нашей цели.
I hate to disagree with you, Dr. Brennan, but based on the robusticity of the muscle attachments, he was closer to 40.
Ненавижу противоречить вам, доктор Бреннан, но основываясь на крепости присоединения мышц, ему около 40.
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness ... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
It is essential to engage in dialogue with those with whom we disagree.
Важно и необходимо вступить в диалог с теми, с кем мы расходимся во мнениях.
However, they still clearly disagreed on the question of a second state language.
Однако они по-прежнему расходились во мнениях по вопросу о предоставлении русскому языку статуса второго государственного языка.
10.3 The authors and the State party disagree on the effects of the logging in the areas in question.
10.3 Авторы и государство-участник расходятся во мнениях по вопросу о последствиях лесозаготовок в указанных районах.
The police and some PPP members disagree as to the reason for the delay in opening the gate.
Полиция и некоторые члены ПНП расходятся во мнениях относительно причины задержки с открытием ворот.
Economists still disagree about the causes of the Asian crisis and about the remedies employed to end it.
Экономисты попрежнему расходятся во мнениях относительно причин азиатского кризиса и путей его преодоления.
This case deals with a situation where parties disagree on whether an arbitration agreement between them existed.
Дело касается ситуации, когда стороны расходятся во мнении о том, заключено ли между ними арбитражное соглашение.
While all agreed that the processes were complementary, they disagreed on whether they should be held sequentially or concurrently.
Хотя все согласны с тем, что эти процессы дополняют друг друга, они расходятся во мнениях о том, следует ли их проводить последовательно или одновременно.
It is a well known fact that Albania and Serbia disagree on the Kosovo issue, as was also witnessed during the general debate.
Хорошо известно, что Албания и Сербия расходятся во мнениях по вопросу о Косово, и это подтвердилось и в ходе общих прений.
However, if the spouses disagree, the father has the veto right so that the father's family name will be transmitted to the children.
В том случае, если супруги расходятся во мнениях, отец может воспользоваться правом вето, позволяющим ему передать детям свою фамилию.
60. Some members, disagreeing with the Special Rapporteur, preferred elaborate provisions on the relationship with non-aquifer States, and to highlight their role.
60. Некоторые члены Комиссии, расходясь во мнениях со Специальным докладчиком, предпочли бы более подробные положения, касающиеся отношений с государствами, не имеющими водоносных горизонтов, и подчеркивающие их роль.
I knew you'd disagree.
Я знал, что здесь мы расходимся во мнениях.
♪ Ooh, you walk out on me ♪ ♪ When we both disagree
*Ты мне изменял,* *когда мы оба расходились во мнениях*
Our scientists disagree... as to when radiation will reach Australia.
[ Диктор по радио ] Наши ученые расходятся во мнениях когда радиация достигнет Австралии.
- By the way, it's fine for your father and I to disagree.
Кстати, это нормально, то что я и твой отец расходимся во мнениях.
Look, can we just agree to disagree on how i arrived at -
Слушай, может мы договоримся, что мы расходимся во мнения как я до этого дошел...
Raymond and I may disagree on certain issues, but I think we share the same fundamental vision of what this country can be,
Мы с Рэймондом можем расходиться во мнении по некоторым вопросам, но зато у нас общее фундаментальное видение будущего этой страны
Go run a bleeding time test, confirm our patient's blood is screwy, then you can come back and pretend to disagree about why.
Замерьте у неё время кровотечения, убедитесь, что у пациентки ненормальная кровь. А затем возвращайтесь... и будете притворяться, что расходитесь во мнениях насчёт причины этого.
Every time you and mike disagree on something, you give me the look... that pitiful face that says if i don't back you up, i love the other one more.
Каждый раз, когда вы с Майком расходитесь во мнениях, я вижу... это жалкое лицо которое говорит мне - если я не прикрою тебя значит, я люблю его больше чем тебя.
не совпадать
verb
This would be so even were its members, or a majority thereof, to disagree with the views expressed by the members who were the subject of the threats.
Такие меры должны быть приняты даже в том случае, если мнение ряда или большинства членов Национального собрания не совпадает с точкой зрения, выраженной теми его представителями, в адрес которых высказываются угрозы.
It helps us understand each other, including when we disagree, and it informs our work together in the Assembly in the months to come.
Она помогает нам понять друг друга, в том числе в тех случаях, когда наши мнения не совпадают, и послужит информационной поддержкой в нашей совместной работе в Генеральной Ассамблее в предстоящие месяцы.
Testimony by witnesses for the prosecution disagreed on whether these items could be attributed to Vleyee and his Liberian co-defendants, or whether these items were found in the possession of the Ivorians who crossed with Vleyee.
Показания свидетелей обвинения не совпадали: одни утверждали, что эти материальные средства принадлежали Влейе и его либерийским соответчикам, а другие заявляли, что они находились у ивуарийцев, которые переходили границу вместе с Влейе.
69. Like traditional practices, the Civil Code (which follows the Western Napoleonic tradition) has no legal capacity where married women are concerned: in order to conclude legal instruments or contracts, a married woman must obtain her husband’s consent, without which those instruments are invalid (art. 217); if a father and mother disagree in matters of parental authority, the father’s wishes prevail (art. 317); and a married woman requires her husband’s permission to contract civil obligations, without prejudice to her right to petition the courts for annulment of her husband’s decision (arts. 448 and 449).
69. Согласно старой практике, гражданское законодательство, совпадающее с западной наполеоновской традицией, предусматривает относительную недееспособность замужних женщин: замужняя женщина должна получить согласие супруга на совершение актов и заключение договоров, которые в том случае, если такое согласие не будет получено, будут недействительными (статья 217); в случае возникновения между отцом и матерью разногласия, связанного с осуществлением родительских прав, превалирует мнение отца (317); для выполнения гражданских обязанностей женщина должна получить разрешение мужа без ущерба ее праву просить юридически отменить решение супруга (статьи 448 и 449).
76. As in traditional practices, under civil legislation (which follows the Western Napoleonic tradition), married women have virtually no legal capacity: in order to conclude legal instruments or contracts, a married woman must obtain her husband's consent, without which those instruments are invalid (art. 217); if a father and mother disagree in matters of parental authority, the father's wishes prevail (art. 317); and a married woman requires her husband's permission to contract civil obligations, without prejudice to her right to petition the courts for annulment of her husband's decision (arts. 448 and 449).
76. Согласно уходящим в глубокое прошлое традициям гражданское законодательство, совпадающее с западным наполеоновским кодексом, предусматривает относительную недееспособность замужних женщин: замужняя женщина обязана получить согласие супруга на совершение актов или заключение договоров, которые в противном случае объявляются недействительными (статья 217); в случае возникновения между отцом и матерью разногласий, связанных с осуществлением родительских прав, превалирует мнение отца (статья 317); для выполнения гражданских обязанностей женщина должна получить разрешение мужа без ущерба для ее права на обращение в судебные инстанции для целей отмены решения супруга (статьи 448 и 449).
Jemma, we may disagree about the Inhumans, but we both hate Hydra.
Джемма, возможно, наши взгляды на Нелюдей не совпадают, но мы оба ненавидим ГИДРУ.
All married couples disagree, don't they?
Все женатые пары ссорятся, разве нет?
I don't like it when we disagree.
Мне не нравится, когда мы ссоримся.
oh, how I hate it when we disagree
! Как я ненавижу наши ссоры.
The more we wait, the more we disagree.
Чем больше мы ждём, тем сильнее ссоримся.
This was two guys disagreeing in an alley.
Это были два парня, которые ссорились в переулке.
Jack only calls me Phyllis when we disagree.
Джек называет меня Филис только во время ссор.
How did we go from disagreeing to you trying to send me away?
Как мы можем перестать ссориться, если вы пытаетесь отослать меня?
- Like most brothers, Steven and I disagreed a lot but never to a point where we couldn't get back together.
Как и большинство братьев, мы со Стивеном часто ссорились, но никогда не доходило до размолвки.
If only you were as sensible with those outside the family and not subject them to your fancy, we would never disagree.
Если бы вели себя так же разумно со всеми, кто не входит в нашу семью, и не делали их объектами своих прихотей, мы бы никогда и не ссорились.
Everybody knew that Dudley’s gang hated that odd Harry Potter in his baggy old clothes and broken glasses, and nobody liked to disagree with Dudley’s gang.
В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться.
With regard to absolute levels, Germany suggested the same levels as the defined low POPs content as a starting point for the discussion; other participants disagreed with this suggestion because they felt it might not be consistent with the Stockholm Convention.
Относительно абсолютных уровней Германия предложила те же уровни, что и определенное низкое содержание СОЗ, в качестве отправной точки для проведения обсуждения; другие участники не согласились с этим, поскольку, по их мнению, это предложение может не соответствовать положениям Стокгольмской конвенции.
2.8 The authors disagreed with the assessment of their pension benefits, arguing that since they had entered into a contract with the SVB, this could not be unilaterally changed on the basis of amendments in the law. On 27 March 1992, the Raad van Beroep (Board of Appeal) in Amsterdam rejected the authors' appeal, considering that the SVB's determination of the authors' pension had been according to the law.
2.8 Авторы не согласились с определением размера их пенсии, утверждая, что, поскольку они заключали соглашение с SVB, оно не могло быть изменено в одностороннем порядке на основании поправок к законодательству. 27 марта 1992 года Апелляционный совет (Raad van Beroep) в Амстердаме отклонил жалобу автора, постановив, что определение SVB размера пенсий авторов соответствовало закону.
Others disagreed with such an approach.
Другие делегации выразили несогласие с таким подходом.
97. Other members disagreed with the above approach.
97. Другие члены Комиссии выразили несогласие с вышеизложенным подходом.
Many States disagreed with that approach and instead supported a policy of engagement.
Многие государства не согласны с этим подходом и, напротив, поддерживают политику взаимодействия.
In that regard, he disagreed with the approach adopted by the Commission in proposing ways of preventing disputes.
В этой связи оратор заявляет о том, что он не согласен с подходом Комиссии, предлагающей пути предотвращения таких споров.
She disagreed with the approach based on drawing up a list of weapons, but was flexible on that point.
Она не согласна с подходом, основанным на составлении списка видов оружия, но проявляет по этому вопросу гибкость.
He disagreed, however, that the Chairperson, with all his or her existing responsibilities, was best suited to play that role.
В то же время оратор не согласен с тем, что Председатель с его нынешними обязанностями лучше всего подходит на эту роль.
It generally agreed with the provisions of article 18 but disagreed with the “alternative approach” set out at the end of that article.
Она в целом согласна с положениями статьи 18, однако не согласна с "альтернативным подходом", изложенным в конце этой статьи.
In other words, the obligation it established referred to the means, not the end - an approach with which her delegation disagreed.
Другими словами, установленное в этой статье обязательство касается средств, а не конечного результата - подход, с которым ее делегация не согласна.
Even to places that disagree with us.
Даже в места, которые нам не подходят.
Protest is saying: I disagree with this and that.
Протест- этокогдаяговорю "то-то и то-то мне не подходит"
Much as I would like to disagree with myself, I have to admit, there is no one more suited for the job to keep a check on power.
Как бы я не хотел ошибаться, но я должен признать, никто, кроме тебя больше не подходит для этой работы.
With regard to the fashionable concept of multiculturalism, he disagreed with its advocates because, in his view, it gave indirect support to the continuation of harmful traditions.
Что касается модной концепции культурного многообразия, то он не согласен с ее защитниками, поскольку, по его мнению, она косвенно поддерживает увековечивание вредных традиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test