Translation for "direct connection" to russian
Translation examples
(c) Direct connection with the administrative career; and
с) прямая связь с административной карьерой;
Moreover, a direct connection between this interference and the assassination cannot be excluded.
Кроме того, нельзя исключать и прямой связи между этими помехами и убийством.
It has direct connections to all 20 county directorates as well.
Управление имеет прямую связь с 20 управлениями округов.
The Intranet will also provide a direct connection to the UNCDF database.
Сеть "Интранет" обеспечит также прямую связь с базой данных ФКРООН.
56. In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism.
56. Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует прямая связь.
An increase in the number of African Internet hosts and countries with direct connections.
<<Увеличение числа африканских провайдеров системы Интернет и стран с прямой связью>>.
Attention was drawn to the direct connection between suborbital flights, liability and insurance.
Было обращено внимание на прямую связь между суборбитальными полетами, ответственностью и страхованием.
In these areas, there is a direct connection between corruption and human rights problems.
В этих областях существует прямая связь между коррупцией и проблемами в области прав человека.
We can't exclude a direct connection.
Мы не можем исключить прямой связи.
She is your direct connection to City Hall.
Она - ваша прямая связь с мэрией.
But I had this direct connection with God.
Но у меня была прямая связь с Богом.
Memory and needs has a direct connection, or something.
Видать, есть прямая связь между сексом и памятью.
I have direct connections to the Bassett Hotel Crew.
- У меня есть прямые связи с бригадой "Бассет Отель".
We haven't found a direct connection to the house yet.
Мы еще не нашли прямой связи с домом.
No evidence yet of a direct connection, but I'll keep looking.
Доказательств прямой связи нет, но я продолжу искать.
There is a direct connection between Michael Liu and Sunil Patel.
Существует прямая связь между Майклом Лью и Сунилом Пателем.
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
147. It was observed that, while there was a direct connection between the agenda item and remark 3, no such direct connection existed with remarks 1 and 2.
147. Было отмечено, что если между пунктом повестки дня и комментарием 3 есть непосредственная связь, то между пунктами и комментариями 1 и 2 подобной непосредственной связи не существует.
- there is a direct connection between the consumption of energy and environmental impact (environmental damage),
- существует непосредственная связь между энергопотреблением и состоянием окружающей среды (экологическим ущербом);
In Afghanistan's experience there was a direct connection between narcotics and terrorism, and it was in Afghanistan's absolute national interest to fight both.
Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует непосредственная связь, и борьба с тем и другим соответствует высшим национальным интересам Афганистана.
A more direct connection between increased scientific knowledge and the policy debate on marine biodiversity conservation and management was called for.
Прозвучал призыв к установлению более непосредственной связи между расширением научных познаний и проведением установочного диалога по вопросам сохранения морского биологического разнообразия и управления им.
The employer is liable for damage caused to an employee by a work injury incurred while performing work assignments or in direct connection with them.
281. Работодатель обязан возместить ущерб, причиненный работнику в результате несчастного случая на производстве, имевшего место при выполнении производственного задания или в непосредственной связи с ним.
On the other hand, the MIT Undersecretariat shares "early warning" information it obtains with the national authorities, which have direct connection with INTERPOL.
С другой стороны, секретариат МВД делится получаемой им в рамках системы <<раннего предупреждения>> информацией с национальными органами, которые имеют непосредственную связь с Интерполом.
However, the assistance received in direct connection with the sanctions regime compensates for a small part of the large amount of losses and damages caused by the implementation of the sanctions.
Тем не менее помощь, полученная в непосредственной связи с режимом санкций, компенсирует лишь малую часть того огромного количества убытков и ущерба, которые вызваны применением санкций.
The same officials had said that the factory was financed by Osama Bin Laden, only to acknowledge later that there was no direct connection between the factory and Osama Bin Laden.
Те же официальные лица заявили, что этот завод финансировался Усамой Бен Ладеном, а позднее признали, что между этим заводом и упомянутым лицом не существует непосредственной связи.
In such situations, satellites remain the only reliable means of direct connection to the disaster area for communication regarding diagnosis, patient treatment and activity coordination.
В таком случае спутники остаются единственным надежным средством обеспечения непосредственной связи с районом стихийного бедствия, когда связь имеет жизненно важное значение для постановки диагноза, лечения больного и координации действий.
90. The Supreme Court has stated (decisions of 18 January 1999 and 25 September 2003) that unlawful detention and abduction, in direct connection with article 17 of the Constitution ("1.
90. Верховный суд указал (для всех случаев − РВС от 18 января 1999 года и 25 сентября 2003 года), что незаконное задержание и похищение, находясь в непосредственной связи со статьей 17 Конституции ("1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test