Translation for "dinner-table" to russian
Translation examples
2. Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table.
2. Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол.
Back in the early 1960s, at the peak of the cold war, during the Cuban crisis, there was a discussion around a dinner table among diplomats accredited to the United Nations here in New York.
В начале 60х годов, в самый разгар <<холодной войны>>, во время кубинского кризиса, за обеденным столом здесь, в Нью-Йорке, собрались дипломаты, аккредитованные при Организации Объединенных Наций.
The Government intends to establish as quickly as possible a robust system of quality standards and mechanisms for inspection, monitoring, testing and validation of agricultural produce so as to improve control of the entire process of food production "from the farm to the dinner table".
143. Правительство намерено в кратчайшие возможные сроки создать надежную систему стандартов качества и механизмов тестирования, контроля, проверки и сертификации сельскохозяйственной продукции в целях повышения эффективности контроля на протяжении всей продовольственной цепи "от фермы до обеденного стола".
63. Mr. Kovar (United States of America) suggested that the drafting group might remove the word "duty" from the heading of draft article 10, given that it had strong connotations relating to liability, and insert the word "formal" before "conciliation proceedings", to make it clear that dinner-table discussions would not have legal consequences.
63. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) предлагает редакционной группе исключить слово "обязанность" из заглавия проекта статьи 10, поскольку коннотативно оно явно перекликается с ответственностью, а перед словами "согласительной процедуре" вставить слово "формальной", с тем чтобы было ясно, что обсуждения за обеденным столом каких-либо правовых последствий иметь не будут.
Nice long dinner table...
Милый, длинный обеденный стол...
No Glocks on the dinner table.
Никаких Глоков на обеденном столе.
Excuse me, this is the dinner table.
Извини меня это обеденный стол.
The dinner table was our battlefield.
Обеденный стол был полем нашего сражения.
No awkward conversations around the dinner table.
Никаких неловких разговоров за обеденным столом.
No Karate Monsters at the dinner table.
Никаких Карате Монстров за обеденным столом.
Finally, in order to solve the problem, the president of the fraternity says at the dinner table, “We have to solve this problem of the other door.
В конце концов, происходит следующее: дабы разрешить эту проблему, президент братства произносит, когда все мы сидим за обеденным столом: — Мы должны разрешить проблему второй двери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test