Translation examples
He has claimed for the damage to and diminution in value of those items.
Он подал претензию в связи с нанесением ущерба этим предметам и уменьшением их цены.
The concept of an enabling strategy does not imply any diminution of government responsibility.
Концепция стратегии создания благоприятных условий не предусматривает какого-либо уменьшения ответственности правительства.
Waiting for a diminution in peace-keeping commitments or the reform of the Security Council is not a credible response.
Нецелесообразно ждать уменьшения обязательств по поддержанию мира или реформы Совета Безопасности.
The claimant computes its loss by projecting a diminution in cash flows for a period of ten years from 31 December 1991 and discounting this diminution (by a factor of 4.5 per cent) to arrive at the present value of said cash flows.
Заявитель исчисляет свою потерю, прогнозируя уменьшение выручки за десятилетний период с 31 декабря 1991 года и затем дисконтируя это уменьшение (с использованием коэффициента в размере 4,5%) для получения нынешнего размера заявленной выручки.
With the diminution of attacks and the restoration of elements of a market economy, living conditions have improved considerably.
С уменьшением военных нападений и восстановлением элементов рыночной экономики жизненные условия значительно улучшились.
Some insolvency laws provide that the insolvency representative should protect secured creditors against any diminution either by providing additional or substitute assets or making periodic cash payments corresponding to the amount of the diminution in value.
В законодательстве некоторых стран о несостоятельности предусмотрено, что управляющий в деле о несостоятельности должен защищать обеспеченных кредиторов от любого уменьшения стоимости либо посредством предоставления дополнительных или заменяющих активов, либо посредством периодического осуществления наличных выплат в соответствии с объемом такого уменьшения стоимости.
Desertification therefore results in the diminution of the productivity potential of the land, leading to loss of biological diversity.
Таким образом, результатом опустынивания является уменьшение потенциального плодородия почвы, которое, в свою очередь, наносит ущерб биологическому разнообразию.
Similarly, the diminution of coastal forests had made localities in the coastal area more vulnerable to cyclones.
Кроме того, уменьшение площадей прибрежных лесов повысило уязвимость расположенных в прибрежной зоне населенных пунктов перед циклонами.
Since 2007, the significant reduction in Colombia had been the major source of diminution in global coca cultivation.
С 2007 года основной причиной уменьшения культивирования коки в мире было значительное сокращение посевов в Колумбии.
(ii) The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest.
ii) обеспеченный кредитор будет защищен от уменьшения стоимости обремененных активов, в которых он имеет обеспечительный интерес.
There's another operation - a gynecomastia, which is breast diminution.
Есть другая операция — гинекомастия — уменьшение груди.
the value of the fashion compensating in this case the diminution of the weight.
стоимость работы в этом случае компенсировала бы уменьшение в весе.
But the money which by this annual diminution of produce is annually thrown out of domestic circulation will not be allowed to lie idle.
Но деньги, устраняемые таким образом из внутреннего обращения благодаря ежегодному уменьшению продукта, не могут быть оставлены без применения.
Every year, therefore, there would still be some diminution in what would otherwise have been the value of the annual produce of the land and labour of the country.
И поэтому ежегодно имеет место некоторое уменьшение стоимости годового продукта земли и труда страны.
Money, therefore, is the only part of the circulating capital of a society, of which the maintenance can occasion any diminution in their net revenue.
Поэтому деньги представляют собою единственную часть оборотного капитала общества, поддержание которой может вызвать некоторое уменьшение его чистого дохода.
This entails diminution of quality, value or excellence in an injurious fashion.
Оно влечет за собой снижение качества, ценности или достоинств вредным образом.
Protection from diminution of the value of encumbered assets (paras. 63-69)
Защита от снижения стоимости обремененных активов (пункты 63 - 69)
That included loss resulting from diminution in the value and saleability of the land.
В размер компенсации входит размер убытков от снижения стоимости и пригодности для продажи земельного участка.
Disability rights are ensured to the insuree in case of diminution or loss of the ability to work.
175. Права, связанные с инвалидностью, предоставляются гражданам в случае снижения или потери трудоспособности.
The refugees saw any diminution in UNRWA services, whether in quality or quantity, as a decrease in international support.
Беженцы расценивают любое сокращение объема или снижение качества услуг БАПОР как ослабление международной поддержки.
A significant diminution or cessation of French operations would likely heighten the risk of resurgence by these groups.
Значительное снижение интенсивности или прекращение операций, проводимых французскими силами, скорее всего, повысят риск возобновления активной деятельности этих групп.
- Such a diminution would benefit the smaller players such as developing countries, and especially their small and medium-sized enterprises;
- такое снижение пойдет на пользу менее крупным участникам, таким, как развивающиеся страны и особенно их мелкие и средние предприятия;
106. In spite of the positive developments, the Special Representative is concerned that the overall prison population shows no sign of diminution.
106. Несмотря на положительные изменения, Специальный представитель испытывает озабоченность в отношении того, что не отмечается снижения общей численности лиц, содержащихся в тюрьмах.
With their constant diminution in cost and their facility in use they can change drastically the way budgets are prepared, implemented and controlled.
С учетом постоянного снижения их стоимости и простоты обращения с ними они могут в корне изменить процедуру подготовки и исполнения бюджетов и контроля за ними.
The diminution in the wine bill each month should mean a considerable saving in the housekeeping.
Ежемесячное снижение расходов на вино.. даст значительную экономию в наших домашних расходах.
Protection from diminution of the value of encumbered assets
Защита от сокращения стоимости обремененных активов
(a) The interests of the third party will be protected against diminution in the value of the assets; and
а) интересы третьей стороны будут защищены от сокращения стоимости активов; и
Structural adjustment has entailed diminution of the size of the public sector.
Структурная перестройка повлекла за собой сокращение размеров государственного сектора.
(B) The diminution of those natural resources pending restoration; plus
В) стоимости сокращения этих природных ресурсов в период до их восстановления; плюс
Since 1981 the diminution of the population has been approximately 6.3%.
39. С 1981 года темпы сокращения населения составляют примерно 6,3%.
There are increasing signs of normalcy and stability, with a marked diminution of overt violence.
Появляется все большее число признаков восстановления нормальной жизни и стабильности в условиях значительного сокращения масштабов открытого насилия.
The figures presented showed a tendency to diminution of the number of accidents involving buses and coaches,
Представленные цифры свидетельствуют о тенденции сокращения числа дорожно-транспортных происшествий с
Is it safe to assume "Jenny" is a diminutive of "Jennifer"?
Можно ли сказать, что Дженни является сокращенным от Дженнифер?
The landlord gains both ways, by the increase of the produce and by the diminution of the labour which must be maintained out of it.
Землевладелец выигрывает двояким образом — от увеличения продукта и от сокращения количества труда, которое приходится содержать за счет этого продукта.
51. No State has reported a diminution of the threat.
51. Ни одно государство не сообщило об ослаблении угрозы.
(d) No diminution of the effect of any of the orders made by the court or the foreign court,
d) никакое ослабление последствий какого-либо постановления, вынесенного данным судом или судом другого государства,
The rotation schedule will be managed in a manner that ensures that there is no diminution in the capacity of the UNMIL force in the Monrovia area to respond to any security threats.
График ротации будет регулироваться так, чтобы не было никакого ослабления потенциала сил МООНЛ в районе Монровии в плане реагирования на любые угрозы безопасности.
The particular circumstances of the case should thus not be construed as a diminution of the State party's commitment to human rights or the Committee.
Таким образом, конкретные обстоятельства данного дела не следует толковать в качестве ослабления приверженности государства-участника делу защиты прав человека или деятельности Комитета.
The fact that the Colombian Government has had to reconsider its position on hosting the Conference does not, in any sense, imply diminution in Colombia's commitment to UNIDO.
Тот факт, что правительство Колумбии было вынуждено пересмотреть свою позицию по вопросу о принятии Конференции, никоим образом не предполагает ослабления приверженности Колумбии целям ЮНИДО.
The rise in xenophobia and overtly racist practices has led to a serious diminution in the legal protection of refugees, migrant workers and asylum seekers in many countries.
Расширение масштабов ксенофобии и открытой прорасистской практики привело к серьезному ослаблению правовой защиты беженцев, трудящихся-мигрантов и лиц, идущих убежище, во многих странах 64/.
The Overseas Territories had been responsible for the appointment of local constitutional review bodies, and one of the messages from the Overseas Territories was that they would like more autonomy and a diminution in the Governor's power.
Заморские территории сами несли ответственность за создание местных органов по пересмотру конституции, и одно из настоятельных пожеланий заморских территорий заключалось в том, что они хотели бы добиться бόльшей автономии и ослабления власти губернатора.
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats the sword it fights with.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
National animosity at that particular time aimed at the very same object which the most deliberate wisdom would have recommended, the diminution of the naval power of Holland, the only naval power which could endanger the security of England.
Национальная вражда в данном случае наметила себе ту самую цель, какую подсказало бы и самое зрелое размышление, — ослабление морского могущества Голландии, единственной морской силы, какая могла угрожать безопасности Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test