Translation examples
Dilute the sacred fire!
разводите свяЩенный костер!
Stealing penicillin from the military hospitals, diluting it to make it go further and selling it to patients.
Пенициллин воровали из военных госпиталей разводили, чтобы его стало больше... И продавали пациентам.
Amount of dilution gas H2O per mole of dilution gas
Количество H2O в разбавляющем газе на моль разбавляющего газа
Amount of dilution gas CO2 per mole of dilution gas
Количество CO2 в разбавляющем газе на моль разбавляющего газа
The diesel's diluting the acid.
Топливо разбавляет кислоту.
They were diluting the drink with slabin.
Они разбавляли напитки слабином.
I'm diluting it down to a one-molar solution.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
-That is it. -And don't dilute gas, I beg you.
-И солярку водой не разбавляйте.
Son of a bitch at the station must have diluted the gas.
Сукин сын на станции, должно быть, разбавляет бензин.
This laudanum is diluted somewhat with burdock, so you can continue to function.
Опий разбавляется настойкой лопуха, так что вы сможете двигаться.
- (clucking tongue) - It's foolish to dilute such ecstatic time as this with fears about the future.
Глупо разбавлять такое ​​восторженное время страхами о будущем.
You must give her this, diluted in water three times a day.
Давай ей вот это, разбавляй в воде три раза в день.
And they don't dilute the whiskey, the way a tight plan doesn't obscure its objectives.
И не разбавляют виски, примерно так же, как в хорошо составленном плане четко ясны все задачи.
We found that they were severely diluting the medicine, and this is why the patients had fluid overload.
Мы обнаружили, что они сильно разбавляли лекарство, и поэтому у пациентов наблюдалось скапливание жидкости.
Therefore, without entering into any more serious examination of the question, I will content myself with remarking that in real life typical characters are "watered down," so to speak; and all these Dandins and Podkoleosins actually exist among us every day, but in a diluted form.
Итак, не вдаваясь в более серьезные объяснения, мы скажем только, что в действительности типичность лиц как бы разбавляется водой, и все эти Жорж Дандены и Подколесины существуют действительно, снуют и бегают пред нами ежедневно, но как бы несколько в разжиженном состоянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test