Translation examples
The observed differences in diastereoisomer predominance were attributed in part to differing environmental fate and behaviour of the isomers, with the least water soluble γ-isomer more likely to diffuse passively from the water column into zooplankton, which have proportionately high lipid content.
Наблюдаемые различия в преобладание диастереомера были частично отнесены на счет разной экологической судьбы и разного поведения изомеров, ввиду того, что наименее растворимый в воде γизомер в большей мере способен пассивно диффундировать из водной толщи в зоопланктон, который имеет пропорционально высокое содержание липидов.
The proceedings from the sessions are edited and diffused.
Отчеты о заседаниях Группы редактируются и распространяются.
Selected schoolchildren, but diffusing into wider community
Отдельные школьники, однако распространяется на более широкую общину
For that, there is a need to solidify and diffuse existing standards, as well as intensify collaboration to produce and diffuse new ones.
Для этого необходимо закреплять и распространять существующие стандарты, а также активизировать сотрудничество по разработке и распространению новых стандартов.
Infection among such groups rapidly diffuses to society at large.
Инфекция среди таких групп быстро распространяется на все общество в целом.
:: Sustainability plan developed in school "diffuses" into broader community
План обеспечения устойчивости, разработанный в школе, "распространяется" на более широкое сообщество
Doing so can help foster, and diffuse, a greater number of innovations.
Это поможет создавать и распространять больше новаторских решений.
(c) Technology is not just difficult to diffuse across national borders, but also within.
с) Технологии сложно распространять не только между странами, но и внутри них.
There is a pressing need to `open the channels' by which technologies could be diffused.
Существует насущная потребность в "открытии каналов", по которым могли бы распространяться технологии.
(d) Diffuse ideas and experiences which have come forward through the campaign.
d) распространять идеи и опыт, накопленные в ходе кампании.
Sensory loss is becoming more diffuse, progressive muscle weakness-- he's shutting down.
У него пониженный сердечный ритм. Потеря чувствительности распространяется все больше, мышечная слабость прогрессирует...
Instead, the first millipedes developed a system of branching tubes within each segment, along which air diffuses to all parts of the body so the tissues can absorb oxygen directly.
Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород .
Flux diffused by the new material
Поток, рассеиваемый новым материалом
The releases are mainly diffuse by nature.
Выбросы рассеиваются, преимущественно, под воздействием естественных факторов.
This, he believed, would demystify and diffuse some of the concern over conditionality.
Это, по его мнению, снимает завесу таинственности и рассеивает часть сомнений по поводу выдвижения условий.
The contaminated air expelled from the tunnel will diffuse in the atmosphere according to the conditions existing at the tunnel exit.
Загрязненный воздух, выведенный из туннеля, будет рассеиваться в атмосфере в соответствии с условиями в зоне портала туннеля.
M Silicon detector corrected according to curve V (λ) with diffusing screen MS
M Силиконовый детектор, настроенный в соответствии с кривой V (λ) c рассеивающим экраном MS
Most of the debris will continue in the same orbits as the parent objects, but will diffuse in velocity and orbital height.
Большинство обломков будет продолжать движение по той же орбите, что и родительские объекты, но они будут рассеиваться в зависимости от скорости и высоты орбиты.
They're coated with a diffused filter.
На них нанесен рассеивающий слой.
Just like I'm diffusing my fear by doing this.
Как я рассеиваю свой страх перед этим.
That refracts the ray... splits the colours, diffuses them in an oblique angle... and bends it out into a dispersed colour band.
При этом он преломляется, распадается на цвета и рассеивается... Так и получается радуга.
Will they judge us to have done too little or been too noncommittal, or say that our actions were too diffused?
Осудит ли оно нас за то, что мы сделали слишком мало, или за то, что мы не хотели брать на себя много обязательств, или скажет, что мы слишком распылялись в своих действиях?
In carrying out programme inspections, the Office of Internal Oversight Services had noted that, in a number of programmes, the oversight function was diffused among several units and that performance monitoring and self-evaluation functions were poorly conducted.
В процессе проверки программ УСВН отметило, что в ряде программ надзорная функция распыляется между несколькими подразделениями и что функции по контролю за результатами деятельности и самооценке осуществляются плохо.
It concluded by saying that the limited resources should not be diffused but should be allocated in a focused manner.
В заключение оно заявило о том, что не следует разбрасываться ограниченными ресурсами, которые необходимо распределять целенаправленным образом.