Translation for "different sets" to russian
Translation examples
Several scenarios were modelled (with different sets of national emissions);
Было смоделировано несколько сценариев (с разными наборами национальных выбросов);
He mentioned that different sets of indicators would be suitable for different purposes.
Он отметил, что для различных целей могут подходить разные наборы показателей.
Different sets of measures and interventions specific to each group have been developed.
Для каждой конкретной группы разработаны разные наборы показателей и практических мер.
46. On the subject of indicators, different sets of indicators would be needed at different scales.
46. Для составления карт разного масштаба потребуются разные наборы показателей.
Commodities and countries are different and different sets of factors influence price developments.
Сырьевые товары и страны разнятся, и на динамику цен влияют разные наборы факторов.
There is great need for the establishment of a new set of products with clear links between the different sets of information.
Существует острая потребность в создании нового ассортимента материалов с четкими связями между разными наборами информации.
To make things even more complicated, different levels of development require different sets and combinations of policies.
45. Еще более затрудняет эту задачу то обстоятельство, что при разных уровнях развития требуются разные наборы и сочетания мер политики.
Assessing the actual results was a complex process, which required the development of indicators and the use of different sets of indicators for each region.
Оценка полученных результатов - дело сложное, требующее разработки соответствующих показа-телей и использования разных наборов показателей в зависимости от региона.
Different sets of universal goals have been put forward by the High-level Panel, the Sustainable Development Solution Network initiative and others.
Группой высокого уровня, инициативой <<Сеть по поиску решений в целях устойчивого развития>> и другими сторонами выдвинуты разные наборы универсальных целей.
They're clearly from different sets.
Очевидно, что они из разных наборов.
We've confirmed two different sets of DNA.
Мы подтвердили наличие двух разных наборов ДНК.
How does one person... end up with two different sets of DNA?
Как один человек... может жить с двумя разными наборами ДНК?
Four different sets of principles are followed at the same time!
Одновременно используются четыре различных набора принципов!
92. Different sets of indicators would be needed at different scales.
92. Для разных масштабов будут требоваться различные наборы показателей.
Different sections of the urban population face different sets of environmental problems.
Различные слои городского населения сталкиваются с различным набором экологических проблем.
The different sources of funding and eligibility requirements dictate the different sets of Rules.
Различные источники финансирования и критерии обретения прав диктуют различные наборы правил.
4. A total of 19 composite indices combining different sets of the indicators were reviewed.
4. Было рассмотрено в общей сложности 19 сложных индексов, включающих различные наборы показателей.
However, it is disingenuous to attribute the inadequate compensation to the different set of rules and different types of contracts.
Вместе с тем лицемерно устанавливать неадекватную компенсацию для различных наборов правил и различных видов контрактов.
If not, he failed to understand why there were two different sets of figures for Vietnamese by nationality and Vietnamese by citizenship.
Если нет, то он не понимает, почему в данном случае приводятся два различных набора показателей для вьетнамцев по национальности и вьетнамцев по гражданству.
In each functional human resources area, there is a different set of multifaceted challenges, including complex interrelationships.
В каждой функциональной области людских ресурсов существует различный набор многогранных проблем, включая сложные взаимосвязи.
They represent different aspects of the poverty phenomenon and would require different sets of policies to address them.
Они представляют собой различные аспекты явления нищеты, и для противодействия им, повидимому, требуются различные наборы политических мер.
As indicated in paragraph 28, the results of the valuation varied significantly under different sets of economic assumptions.
45. Как отмечается в пункте 28, результаты оценки существенно отличаются в зависимости от использования различных наборов экономических предположений.
Unless we examine a different set of parameters.
А если мы рассмотрим различные наборы параметров?
There's a whole different set of rules in play here, Ric.
В этой игре различный набор правил, Рик.
How many different sets of DNA do you think they found in there, including yours on the knife?
Как ты думаешь, сколько различных наборов ДНК там нашлось, включая твой на ноже?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test