Translation for "different depending" to russian
Translation examples
Sequencing may be different depending on legal traditions of enacting States.
Последовательность может быть разной в зависимости от правовых традиций принимающих Закон государств.
International cooperation is seen differently depending on the country’s role.
Международное сотрудничество рассматривается по-разному, в зависимости от той роли, которую отводит себе страна.
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee.
Поэтому реальная картина, связанная с этим вопросом, является очень разной в зависимости от Комитета.
129. Acts of violence against women are viewed differently, depending on their nature.
129. Акты насилия в отношении женщин воспринимаются по-разному в зависимости от того, что они из себя представляют.
In some States the offence and the penalty are different, depending on whether public officials are or are not involved.
В некоторых государствах правонарушение и наказание трактуются по-разному, в зависимости от того, причастны ли к нему государственные служащие.
Some of these principles may be approached differently, depending on whether they are applied in the context of an MEA or the WTO.
Некоторые из этих принципов могут рассматриваться по-разному, в зависимости от того, применяются ли они в контексте МПС или ВТО.
In particular, clarification was needed on whether applications were treated differently depending on the nationality or ethnicity of the applicant.
В частности, требуется разъяснение о том, рассматривались ли заявления по-разному в зависимости от национальности или этнического происхождения просителя.
Higher food prices affect countries differently depending on whether they are net exporters or importers of food.
Более высокие цены на продовольствие сказываются на странах по-разному, в зависимости от того, являются ли они экспортерами или импортерами продуктов питания.
60. General dispositions and final clauses may differ depending upon whether the treaty is bilateral or multilateral.
60. Общие положения и заключительные постановления могут быть разными в зависимости от того, является ли договор двусторонним или многосторонним.
The issue of feminizing the names of occupations, functions, grades and titles is approached differently depending on the characteristics of the language in which people express themselves.
Проблема женского рода названий профессий, должностей, титулов и званий рассматривается по-разному в зависимости от различных языков.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
Rotten or kind in one reality, rotten or kind in the next, but most people are different, depending on whether they have food in their belly or they're hungry, safe or scared.
Но большинство разные. В зависимости от того, были они сытыми... или голодными... в безопасности или напуганы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test