Translation examples
Today we can state with confidence that the situation differs radically from that prevailing at the beginning of last year.
Сегодня мы с уверенностью можем сказать, что она радикально отличается от той, которая была в начале прошлого года.
Naturally, those systems provide for the attachment of property, but their purpose differs radically from that of confiscation.
Естественно, что в таких системах предусмотрено наложение ареста на собственность, но при этом ставится цель, радикально отличающаяся от цели конфискации.
19. Mr. Mahbubani (Singapore) said that the issue under discussion differed radically from the routine.
19. Г-н Махбубани (Сингапур) говорит, что предмет данной дискуссии радикально отличается от привычной повестки дня.
It is almost completely harmonized with the European classification NACE, and thus differs radically from all classifications previously used in Russia.
Он практически полностью гармонизирован с европейским классификатором NACE и тем самым радикально отличается от всех когда-либо применявшихся в России классификаторов.
Concerning the inter-office vouchers bridge, the difficulties arise from the fact that the structure and functioning of IMIS differ radically from the past, and therefore only a minor percentage of the overall transactions can be loaded automatically into IMIS.
31. В связи с установкой моста с системой авизо внутренних расчетов трудности были обусловлены тем, что структура и функционирование ИМИС радикально отличаются от структуры и функционирования прежней системы, и поэтому лишь незначительная доля общего объема операций может быть автоматически перегружена в ИМИС.
While it was true that many programmes did not provide specific or quantifiable performance indicators that made it possible to evaluate the Secretariat's performance, it was important to bear in mind that the medium-term plan and the programme budget of the United Nations differed radically from the budgetary objectives of private corporations or even national governments.
100. Хотя верно то, что во многих программах не устанавливаются конкретные или количественные показатели деятельности, позволяющие оценить работу Секретариата, важно иметь в виду, что среднесрочный план и бюджет по программам Организации Объединенных Наций радикально отличаются от бюджетных целей частных корпораций или даже национальных правительств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test