Translation for "dictatorial" to russian
Translation examples
(c) The country's neocolonialist and dictatorial legacy.
c) неоколониальное и диктаторское наследие.
In simple terms, it is a dictatorial, totalitarian regime.
Проще говоря, это — диктаторский, тоталитарный режим.
In that statement he referred to the dictatorial approach taken by certain countries.
В этом заявлении он говорил о диктаторском подходе, занятом некоторыми странами.
One of the root causes of corruption is the entrenchment of a dictatorial regime.
Одной из коренных причин коррупции является сохранение диктаторских режимов.
They should not succumb to intimidation and harassment by dictatorial or corrupt regimes.
Им не следует поддаваться запугиванию и притеснениям со стороны диктаторских или коррумпированных режимов.
In fact it does not differ from the successive military dictatorial regimes.
На самом деле он не отличается от военных диктаторских режимов, которые существовали до него.
The United States continues to support non-democratic regimes, dictatorial regimes.
Соединенные Штаты продолжают поддерживать недемократические, диктаторские режимы.
Paraguay had been governed from 1954 to 1989 by a dictatorial regime.
С 1954 по 1989 год Парагваем правил диктаторский режим.
This was typical in Latin American countries then under dictatorial regimes.
Такая эволюция характеризовала страны Латинской Америки, управлявшиеся в то время диктаторскими режимами.
It could also be a man with a dictatorial attitude towards women.
Это также может быть человек с диктаторское отношение к женщине.
Stevenson transgressed the dictatorial nature of his surrogate friend when he intimated the explosive nature of the conundrum.
МИСТЕР СТИВЕНСОН... ПЕРЕСТУПИЛ ЧЕРЕЗ... ДИКТАТОРСКУЮ НАТУРУ СВОЕГО...
The very interests engineering the financial collapse and formation of a dictatorial world government.
Ту элиту, которая организуют финансовый крах и формирование диктаторского мирового правительства.
In Nazism, one falls just like one falls in any mass trend with dictatorial tendencies.
В нацизм падаешь - как падаешь в любое массовое течение с диктаторскими замашками".
And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial, egomaniacal, frigid, lunatic asshole !
А я Вас назову жестокой, опасной для общества, больной, самовлюблённой фригидной, чокнутой задницей с диктаторскими замашками!
You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his.
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
HR1022 would allow the new Attorney General Eric Holder the dictatorial power to ban any gun he wishes at will.
HR 1022 позволил бы новому Генеральному прокурору Эрику Холдеру диктаторскую власть запрещать любое оружие по его желанию.
Obama wants to hand dictatorial power over the United States economy to an offshore private banking cartel, known as the Bank of the World.
Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
Worst of all, carbon czars in more than 35 federal agencies are given unlimited dictatorial power to tax all forms of carbon, and carbon emissions.
Хуже всего, что углекислотным царям в более чем 35 федеральных агентствах дана неограниченная диктаторская власть облагать налогом все формы углерода, и выбросы углекислого газа.
He, he, he makes the roads good and he promises a better life for the people and within 10 years you see a completely nationalized, centralized, dictatorial situation where millions and millions of people were exterminated.
Он улучшает дороги, и он обещает лучшую жизнь для людей, и в течение 10 лет Вы видите полностью национализированный, централизованный, диктаторский режим, при котором многие миллионы людей были истреблены.
Persons who used to be part of the high nomenklatura of the communist regime or part of its dictatorial organs, implicated directly in committing criminal offences, issuing orders for detentions, imprisonments or internments of families because of political convictions, as well as persons who have been active in using violence against inmates in prisons, camps, detention centres, etc., when these acts are judicially ascertained, cannot enjoy the rights provided by the abovementioned law.
Лица, ранее принадлежавшие к высшей номенклатуре коммунистического режима или входившие в состав его властных органов, непосредственно участвовавшие в совершении уголовных преступлений, выдававшие ордера на аресты, лишение свободы или интернирование семей за политические взгляды, а также лица, активно прибегавшие к использованию насилия в отношении заключенных тюрем, лагерей, следственных изоляторов и т.д., если такие действия установлены в судебном порядке, не могут пользоваться правами, предоставляемыми вышеуказанным законом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test