Translation examples
They have to be dictated by principles.
Они Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ.
Reforms cannot be dictated by power or money.
Π Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ нСльзя Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ силы ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
The days of government dictating solutions are over.
Π”Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΠΌ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ.
These were fundamental aspirations which dictated the changes.
ИмСнно эти ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ стрСмлСния Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½.
The Council must now be ready to dictate peace.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ условия.
They do not need somebody outside of the region dictating to them what to do.
Им Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests.
БоотвСтствСнно, ΠΈΡ… ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ интСрСсы Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people.
ΠœΠΎΠ³ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ государство Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΠšΡƒΠ±Ρ‹.
The time and the context that dictated such a position are fortunately coming to an end.
ВрСмя ΠΈ контСкст, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ.
We also accept that the caseload may dictate further increases in the future.
ΠœΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рабочая Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ дальнСйшиС увСличСния Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ.
You dictated terms.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ условия.
Okay start dictating.
ОкСй, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΠΉ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
- started dictating the story.
- Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚.
he was dictating a letter.
Он Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» письмо.
You can dictate to me.
Π’Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
I'll dictate, you enter.
Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Ρ‹ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ.
- I wasn't dictated to.
- Никто Π½Π΅ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ условия.
You can dictate your terms.
Π’Ρ‹ моТСшь Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ условия.
Just type. writing I'll dictate.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉ, я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
A scarlet-robed man with a ponytail longer than Bill’s was sitting with his boots up on his desk, dictating a report to his quill.
Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ отсСкС ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Π² Π°Π»ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ с Π·Π°Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² конский хвост волосами, Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅ΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ Π‘ΠΈΠ»Π»Π°, сидСл, Π²ΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ² Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ стол, ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» своСму ΠΏΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚.
The clerk began dictating to him the customary formal response for such occasionsβ€”that is, I cannot pay, I promise to pay by such-and-such a date (some day), I will not leave town, I will neither sell nor give away my property, and so on.
ΠŸΠΈΡΡŒΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ стал Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π²Π°, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ, ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ), ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΅Π΄Ρƒ, имущСство Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΈ Π΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡.
Nevertheless, Harry felt the atmosphere in the room change subtly: Dumbledore’s refusal to use Voldemort’s chosen name was a refusal to allow Voldemort to dictate the terms of the meeting, and Harry could tell that Voldemort took it as such.
Но Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ чувствовал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ атмосфСра Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ измСнилась. Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€ Π½Π΅ просто отказался ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π’ΠΎΠ»Π°Π½-Π΄Π΅-ΠœΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ имя — ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ условия ΠΈΡ… встрСчи, ΠΈ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π° понял это.
We seek neither to dictate nor to coerce.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ стрСмимся Π½ΠΈ ΠΊ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ, Π½ΠΈ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ.
A leader is not a dictator, and certainly not a messiah.
ЛидСрство Π½Π΅ слСдуСт ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ, Π° Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ мСссианством.
One-sided international declarations, dictates or pressures will not help.
ΠžΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚.
Women had the right to follow the dictates of their conscience.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ своСй совСсти.
The world must not succumb to the dictates of Israeli extremists.
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сообщСство Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… экстрСмистов.
It was also stressed that it is important not to let users to dictate what should be done.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π° со стороны ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
But these values cannot be dictated by an elite group of States.
Однако эти цСнности Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ государств.
We believe that there is no place for unilateral decisions or dictates on this issue.
Π’ этом ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ наш ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²: Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ мСста односторонним Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ, Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ.
Such a process of reform, however, should not be compromised by the dictates of the powerful.
Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ процСсс Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π° могущСствСнных стран.
But they were included to inspire dialogue, not to dictate.
НСсмотря Π½Π° это, ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ вовсС Π½Π΅ Π² цСлях навязывания Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π°, Π° Π² интСрСсах стимулирования Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°.
Cause the multinationals dictate the conditions.
БСйчас всС ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.
He must have been dictating first thing in the morning.
Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ с ΡƒΡ‚Ρ€Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π» вСсти ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π°.
I've brought down dictators. How tough can three kids be?
Π― свСргал Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ - Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΠ΅ΠΊ!
Not that I mind Mr. Clemmon's dictation from 9:00 to 5:00, but...
Π― Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΌ-Ρ€Π° КлСммона с 9.00 Π΄ΠΎ 5.00, Π½ΠΎ...
Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
noun
This is not a precondition, but a dictate of reason, justice and fairness.
Π­Ρ‚ΠΎ -- Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ условиС, Π° Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°, справСдливости ΠΈ бСспристрастности.
We hope that we have dealt with all of these issues in accordance with the dictates of our conscience.
ΠœΡ‹ надССмся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рассмотрСли всС эти вопросы согласно вСлСнию нашСй совСсти.
A good argument can be made that even civilians are bound to respect the principles of IHL derived from established custom, from the principles of humanity, and from dictates of public conscience.
МоТно Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ вСсомый Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ граТданскиС Π»ΠΈΡ†Π° обязаны ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°, Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ обычая, ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² чСловСчности ΠΈ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ общСствСнного сознания.
All men are free to practise their religion and to worship God as they may deem fit in accordance with the dictates of their own consciences and to assemble for religious service in such places as they may appoint.
ВсС люди Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΎ своСму ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² соотвСтствии с Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ собствСнной совСсти ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ слуТбы Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… мСстах, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠΌΠΈ самими.
Let us be clear, France will always support the idea of international criminal justice that is impartial and universal, for it is the only way of fulfilling the imperative dictated by our history, namely, combating impunity.
Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ясно Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ѐранция Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π° ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ обСспСчСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ правосудия Π½Π° бСспристрастной ΠΈ всСобщСй основС Π² качСствС СдинствСнного способа выполнСния вСлСния нашСй истории, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
This is now not only the Cartagena consensus, but also the ICJ's advisory opinion, the recommendation of the Canberra Commission, the view of the United Nations General Assembly and, above all, the dictate of common sense and of the human instinct for survival.
БСгодня Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎ картахСнском консСнсусС, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ суда, Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠšΠ°Π½Π±Π΅Ρ€Ρ€ΡΠΊΠΎΠΉ комиссии, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АссамблСи ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ самоС Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, ΠΎ Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ смысла ΠΈ ΠΎ чСловСчСском инстинктС самосохранСния.
dictates of humanity: This principle can either be understood as the foundation on which IHL was developed or as an additional principle which must guide the decisions and actions of military forces in cases not covered by specific rules of customary or treaty law.
вСлСния гуманности: Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠœΠ“ΠŸ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ дСйствия Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² случаях, Π½Π΅ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
15. Finally, the necessary contextual interpretation of the entire Declaration dictates the need for States to recognize the rights of indigenous peoples to participate in any and all decision-making; such a dictate is especially obvious in the language of articles 12, 27 and 31; which emphasize the duty of States to undertake actions and decisions "in conjunction with the peoples concerned".
15. И Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ всСй Π”Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ государства ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° участиС Π² Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΈ всСх процСссах принятия Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ; Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ особСнно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ статСй 12, 27 ΠΈ 31, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ государств ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ <<совмСстно с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ>>.
It was admirable for the Special Rapporteur to remind Israel that accusing him of supporting terrorism would not deter him from expressing the dictates of his conscience, and one must remember that many of the world's leaders had been dubbed terrorists in their struggles for the right of selfdetermination.
Достойно восхищСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обвинСния Π² Π΅Π³ΠΎ адрСс Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вСлСнию совСсти, ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ тСррористами, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ оцСнивая ΠΈΡ… Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° самоопрСдСлСниС.
I did no more than my conscience dictated.
я поступил Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎ вСлСнию совСсти.
THE DICTATES OF MY HEART ENJOIN ME TO ACCEPT YOUR TOO-FLATTERING OFFER.
Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ сСрдца обязываСт мСня ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ вашС ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ лСстноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
If masters would always listen to the dictates of reason and humanity, they have frequently occasion rather to moderate than to animate the application of many of their workmen.
Если Π±Ρ‹ хозяСва ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ всСгда ΠΊ вСлСниям Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ° ΠΈ чСловСчности, ΠΎΠ½ΠΈ часто ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ основания скорСС ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ усСрдиС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ· своих Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ….
Was this choice dictated by the Bretton Woods institutions?
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ БрСттонвудскими учрСТдСниями?
All I requested was that the language be read out at dictation speed.
Π― лишь попросил ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ этот тСкст.
This formulation has been dictated by considerations of practicality.
ПодобноС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ практичСскими сообраТСниями.
Cooperation with States is also dictated by pragmatic considerations.
БотрудничСство с государствами Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ прагматичСскими сообраТСниями.
The limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соразмСрным ситуации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.
A limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ситуации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.
Government policy is not dictated by opinion polls or referendums.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π° вовсС Π½Π΅ опросами общСствСнного мнСния ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Π΄ΡƒΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
A limitation shall be in proportion with the situation that has dictated it.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ соразмСрным ситуации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.
As dictated by the defendant.
Π’Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
Dictated but not read.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎ.
I've got letters to dictate.
Π― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ письма.
Gary dictated it to me.
Гэри ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» это ΠΌΠ½Π΅.
I could dictate for you.
Если Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ, ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
I want to dictate my epitaph.
Π₯ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мою ΡΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ„ΠΈΡŽ.
The Pope has dictated the following statement:
Папа ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ заявлСниС:
They are as wise, however, as if they had all been dictated by the most deliberate wisdom.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ самым Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π΄Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Ρ‹ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ провозгласили латинский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ латинской Π’ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ боТСствСнным Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ с грСчСским ΠΈ СвропСйским ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°ΠΌΠΈ.
They will not have their life patterns dictated by anyone.
Они Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ прСдписывал ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
37. Human rights do not dictate what policy measures States should take.
37. Нормами ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π΅ прСдписываСтся, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ государствам.
The following terms shall have the meaning respectively indicated following each term, unless context dictates otherwise:
ΠΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ для Π½ΠΈΡ… значСния, Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ контСкст Π½Π΅ прСдписываСт ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ:
For example, even if a woman builds a house herself, tradition can dictate that it belongs to her husband.
НапримСр, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° строит Π΄ΠΎΠΌ сама, традиция ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π΅Π΅ ΠΌΡƒΠΆΡƒ.
Congress rarely dictates any of the specific performance requirements to be adopted for products.
ΠšΠΎΠ½Π³Ρ€Π΅ΡΡ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ прСдписываСт ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ трСбования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ эксплуатационных характСристик, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ установлСны для ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
Honour is defined in terms of women's assigned sexual and familial roles as dictated by traditional family ideology.
Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ подразумСваСтся Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ своСй ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ сСмСйной Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ, прСдписываСмой Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдставлСниями ΠΎ сСмьС.
It was also pointed out that, in any case, a regional approach should not dictate the approach to be followed at the international level.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² любом случаС Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅.
Support for the draft article was expressed based on its clarity, and the fact that it simply raised a presumption, rather than dictated a rigid rule.
ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° этому ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρƒ Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ основании, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ являСтся ясным ΠΈ просто создаСт ΠΏΡ€Π΅Π·ΡƒΠΌΠΏΡ†ΠΈΡŽ, Π° Π½Π΅ прСдписываСт ТСсткоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ.
Moreover, if women studied sharia law and the Koran, they could decide for themselves what those texts dictated and would not be misled by others.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ссли ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΈ ΠšΠΎΡ€Π°Π½, ΠΎΠ½ΠΈ сами смогут Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΌ прСдписываСтся, ΠΈ Π½Π΅ поддадутся влиянию Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… установлСний.
Indeed, the principles of military necessity and humanity dictate that a person may not be killed where less harmful means are available, such as arrest.
Π’ самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ нСобходимости ΠΈ гуманности ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ срСдства, приносящиС мСньший Π²Ρ€Π΅Π΄, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, арСст.
Uhh, custom strongly dictates that--
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ строго прСдписываСт...
As dictated by the gods.
Как Π½Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ³ΠΈ.
I move as my fate dictates
Π― ΠΆΠΈΠ²Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊ прСдписываСт ΠΌΠ½Π΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Π°
Well, then strategy dictates that we divide and conquer.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, стратСгия прСдписываСт Π½Π°ΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Π»Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
We dictate the terms of how the network is accessed.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ прСдписываСм, ΠΊΠ°ΠΊ производится доступ ΠΊ сСти.
Social convention dictates that I let my hair down at a local watering hole.
Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² мСстных Π±Π°Ρ€Π°Ρ….
Don't ever let the place you start dictate where you finish. Right, Victoria?
Никогда Π½Π΅ позволяй своСму Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡˆ.
Tactical protocol dictates-- That the team leader make the call on approach.
ВактичСский ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» прСдписываСт... Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρƒ ΠΊ Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Therefore, I dictate that the hospital carry out the donation in line with Finbar's wishes.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ я ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ произвСсти пСрСсадку, согласно поТСланиям Π€ΠΈΠ½Π±Π°Ρ€Π°.
Before a strike, CIA protocols dictate that seven criteria must be satisfied.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π¦Π Π£ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ‹ 7 ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅Π².
clarification of test procedures, not dictating new requirements;
- Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€ испытаний, Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… прСдписаний;
175. The Criminal Code dictates that compensation for damages suffered as a result of a criminal offence is governed by the civil provisions.
175. Богласно прСдписаниям Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса, компСнсация Π·Π° ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±, понСсСнный Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСступлСния, рСгулируСтся граТданским Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.
61. Mr. Al-Shahab (Yemen) said that under the Shariah the rules and precepts for sharing an inheritance were dictated by God.
61. Π“Π½ Аш-Π¨Π°Ρ…Π°Π± (Π™Π΅ΠΌΠ΅Π½) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ согласно ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ прСдписания, Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ распрСдСлСниС наслСдства, ниспосланы Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.
We must remain mindful that international relations represent a complex mix of national circumstances and the demands and dictates of a changing external environment.
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ смСсь Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСдписаний ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ обстановки.
Many decisions have set the interest rate according to the dictates of national law, resulting in the imposition of a domestic statutory rate of interest.
Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… Π±Ρ‹Π»Π° установлСна ставка ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° Π² соотвСтствии с прСдписаниСм Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стало основаниСм для ввСдСния Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡƒΠ·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ставки ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°6.
With the multiplication of individual communications' procedures, there is an increased need for coherence in treaty bodies' jurisprudence within the dictates of their treaty body mandates.
Π‘ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ числа ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сообщСний ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² согласовании ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… прСдписаний ΠΈΡ… ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ².
States with a dominant State-religion relationship may be strongly influenced by that religion's dictates regarding which religious minorities are officially recognized and which are not.
Государства с ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сильноС влияниС со стороны прСдписаний Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
It is unclear what is "heroic" about the Hamas terrorist organization and the dictates of its official charter, which, in no uncertain terms, calls for the complete annihilation of the State of Israel.
НСясно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ <<гСроичСского>> Π² тСррористичСской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ <<Π₯амас>> ΠΈ прСдписаниях Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ устава, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСдвусмыслСнно ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Государства Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ.
International cooperation must be enhanced, and financial funds and mechanisms that are not subject to the discriminatory dictates and conditionalities of the World Bank and the International Monetary Fund need to be created.
НСобходимо ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сотрудничСство ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ финансовыС Ρ„ΠΎΠ½Π΄Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ дискриминационных прСдписаний ΠΈ условий, Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ВсСмирным Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠΌ.
The religion dictates that.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ прСдписаниС.
Jakob, As regulations dictate. I am taking command.
Π―ΠΊΡƒΠ±, Π² соотвСтствии с прСдписаниями ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° сСбя.
He has flaunted the dictates of his bail, Your Honor, again and again.
Он ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°Π» прСдписаниСм ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅, вашС Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, снова ΠΈ снова.
This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York.
Π‘ΡƒΠ΄ здСсь Π½Π΅ прСдставляСт Π½ΠΈ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚, Π½ΠΈ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, Π° дСйствуСт ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡŽ Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test