Translation for "developing personality" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Children and Adolescents Code established a special regime for delinquent adolescents, which respected their status as developing persons and sought to encourage them to assume responsibility for their acts, while facilitating their adjustment and reintegration into their families and society.
Кодекс законов о детях и подростках предусматривает особый режим для подростков-правонарушителей, который учитывает статус их развивающейся личности и имеет целью убедить их в необходимости отвечать за свои поступки, содействуя при этом их реадаптации и реинтеграции в жизнь семьи и общества.
100. Ms. García-Matos (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country's organic law on the integral protection of children and adolescents was based on the Convention on the Rights of the Child and treated the child as a developing person having the rights and duties belonging to all human beings.
100. Г-жа Гарсиа-Матос (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что конституционный закон ее страны в отношении всеобъемлющей защиты детей и подростков базируется на Конвенции о правах ребенка, а ребенок в соответствии с этим законом рассматривается как развивающаяся личность, которая имеет права и обязанности, присущие каждому человеку.
392. The following rules must be observed in the cases when children are authorized to work: (a) their developing personalities must be respected; (b) they must receive appropriate work training; (c) work by children aged under 14 must be limited to half the ordinary working day; and (d) they must have medical checks at least once a year to determine whether their work is impairing their health or normal development.
392. В случаях, когда детям разрешено работать, необходимо соблюдать следующие правила: а) уважать подростка как развивающуюся личность, b) обеспечивать ему возможность получать подготовку в соответствии с запросами рынка труда, c) дети в возрасте до 14 лет должны работать лишь половину обычного рабочего дня, d) не реже раза в год должен проводиться медицинский осмотр для определения того, не сказывается ли выполняемая работа негативным образом на здоровье или нормальном развитии подростка.
The education of a harmoniously developed personality would be impossible without instilling in the younger generation a culture of sport and of a healthy way of life.
Воспитание гармонично развитой личности было бы невозможно без привития подрастающему поколению культуры спорта и здорового образа жизни.
The purpose of the Law On Education is "to give every inhabitant of Latvia an opportunity to develop her/his mental and physical potential to become an independent and developed personality, a member of the democratic state of Latvia and the society."
497. Целью Закона об образовании "является обеспечение каждому жителю Латвии возможности развивать свой духовный и физический потенциал, чтобы сформироваться в самостоятельную и развитую личность, члена демократического Латвийского государства и общества".
367. Subject programme - History for VI, VII, VIII and IX grade of nine-year primary school stresses: history has primary significance in educational process because it forms national identity and develops personality; general goals of subject programme state that the aim of history is to affirm contents form the national history which helps students to develop their national identity and awareness on affiliation to the State community.
367. В учебной программе "Истории" для VI, VII, VIII и IX классов девятилетней начальной школы подчеркивается, что история имеет первостепенное значение, поскольку она формирует национальную идентичность и способствует развитию личности; в общих целях этой учебной дисциплины говорится, что задача истории заключается в том, чтобы выявлять формирующие национальную историю факты, которые помогают учащимся сформировать чувство национальной идентичности и осознать свою принадлежность к государственной общности.
Thus, they should be systematically directed towards raising the living standards of the producers and serve to develop personality, help to develop the creative character of labour, to level out the main differences between conditions in the city and in rural areas, between mental and physical labour, to limit heavy physical and monotonous work in order to create the material prerequisites under which labour, through which man fashions himself, can become his main need." Ibid., para. 662.
Таким образом, они должны систематически направляться на повышение уровня жизни трудящихся и служить развитию личности, помогать развивать творческий характер труда, сглаживать основные различия между условиями жизни в городе и в сельской местности, между умственным и физическим трудом, ограничивать применение тяжелого физического и монотонного труда в целях создания материальных условий, при которых труд, позволяющий человеку формировать свою личность, сможет стать его основной потребностью" 37/.
:: Supreme Family Council (Sharjah) The Council endeavours to activate the role of the family within society and empower it to perform its functions in keeping with new developments; achieve the comprehensive development of children and young girls, in keeping with Islamic values and culture; ensure the healthy and full maturity of the developing personality, in order to provide future leadership; improve services for women and children and provide a comfortable and relaxing environment, sport and education; improve health and the environment; and improve the quality of life through community health initiatives.
Совет стремится активизировать роль семьи в рамках общества и расширить ее возможности в плане выполнения своих функций в соответствии с новыми изменениями; обеспечить всеобъемлющее развитие детей и девочек в соответствии с исламскими ценностями и культурой; обеспечить здоровое и полноценное развитие личности в целях подготовки будущих руководящих кадров; повысить эффективность услуг, оказываемых женщинам и детям, и обеспечить для них удобные и благоприятные условия, спортивные занятия и образование; улучшить систему охраны здоровья и окружающей среды; и улучшить качество жизни через посредство осуществления общинных инициатив в области здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test