Translation for "developed and expanded" to russian
Translation examples
We have proposed to develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development.
Мы предложили разработать и расширить комплексные подходы, основанные на общинном подходе, в интересах устойчивого развития.
As the economy develops and standards of living increase, regulation of working conditions can be strengthened and social security programmes based on employment can be developed or expanded.
По мере развития экономики и повышения уровня жизни можно активизировать деятельность по регулированию условий труда и разработать или расширить программы социального обеспечения на основе занятости.
49. The Committee urges the Government to develop and expand adequate programmes to address the financial obstacles to post-secondary education for low-income students, without any discrimination on the basis of citizenship status.
49. Комитет настоятельно призывает правительство разработать и расширить соответствующие программы с целью устранения финансовых препятствий для получения послесреднего образования учащимися с низким уровнем дохода без какой-либо дискриминации по признаку гражданства.
In view of the high recidivist rate among sex offenders, the Special Rapporteur calls upon non—governmental organizations, in collaboration with the Government, to develop and expand rehabilitation programmes for perpetrators, in order to eliminate repeat offences.
Ввиду высокого процента рецидивов в сфере половых преступлений Специальный докладчик призывает неправительственные организации на основе сотрудничества с правительством разработать и расширить программы реабилитации правонарушителей в целях предотвращения повторных преступлений.
It recommended that Malta develop and expand its mental health care system for children and young people to ensure adequate and accessible prevention, treatment of common mental health problems in a primary health-care framework and specialized care for more serious disorders, with particular attention to children most at risk.
Он рекомендовал Мальте разработать и расширить систему охраны психического здоровья детей и молодежи в целях обеспечения надлежащей и доступной профилактической помощи, лечения распространенных психологических расстройств в рамках первичного медицинского обслуживания и оказания специализированной медицинской помощи в случае более серьезных заболеваний, уделяя при этом особое внимание детям, которые находятся в наиболее уязвимом положении.
(b) As part of the strategy, States should develop or expand national indicators on food insecurity in line with the FIVIMS initiative coordinated by FAO (see chapter VIII). This system is intended to absorb data from various bases within other United Nations agencies including the comprehensive nutrition-related data set compiled by UNICEF in some regions;
b) в рамках данной стратегии государствам следует разработать или расширить национальные показатели, касающиеся отсутствия продовольственной безопасности, в соответствии с инициативой СИКУОПБ, предпринятой в координации с ФАО (см. главу VIII). Эта система предусматривает сбор данных из различных источников в рамках других учреждений Организации Объединенных Наций, включая всеобъемлющий свод данных по проблемам питания, собранных ЮНИСЕФ в некоторых регионах;
Led by the United Nations Department of Economic and Social Affairs and UNEP, this process has developed and expanded networks and communities of practice at national, regional (e.g., African Round Table on Sustainable Consumption and Production, Latin American Regional Council on Sustainable Consumption and Production) and international levels (e.g., seven task forces) with the active participation of Governments, major groups and other stakeholders.
Под руководством Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в рамках этого процесса были разработаны и расширены сети и общины для практического осуществления мер на национальном, региональном (например, Африканское совещание <<круглого стола>> по вопросам устойчивого потребления и производства, Латиноамериканский региональный совет по устойчивому потреблению и производству) и международном уровнях (например, на уровне семи целевых групп) при активном участии правительств, ведущих групп и других заинтересованных сторон.
Developing and expanding programmes will provide a good start for all girls and boys;
Развитие и расширение соответствующих программ обеспечит хороший старт для всех девочек и мальчиков;
g. Enhancing child care and development and expanding preschool services
g) Содействие уходу и детскому развитию и расширение услуг, предоставляемых детям дошкольного возраста
The CDF has been used to develop and expand education facilities including schools.
Средства ФРИО направляются на развитие и расширение учебных заведений, включая школы.
We are reaching out to likeminded countries to further develop and expand our thinking.
И мы апеллируем к другим странам-единомышленницам на предмет дальнейшего развития и расширения наших размышлений.
In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks;
Кроме того, техническая поддержка будет предоставляться миссиям на основе развития и расширения внутренних сетей видеоконференционной связи;
Hungary attaches great importance to developing and expanding regional and subregional cooperation with its neighbours.
Венгрия придает большое значение развитию и расширению регионального и субрегионального сотрудничества со своими соседями.
10. Underlines the need to further develop and expand the scope of these partnerships, particularly at the country level;
10. подчеркивает необходимость дальнейшего развития и расширения рамок таких партнерских отношений, особенно на страновом уровне;
9. Underlines the need to further develop and expand the scope of these partnerships, particularly at the country level;
9. подчеркивает необходимость дальнейшего развития и расширения рамок таких партнерских отношений, в особенности на страновом уровне;
It contained provisions allowing it to be updated, further developed and expanded in the light of the experience gained with its implementation.
Программа содержит положения, допускающие ее обновление, дальнейшее развитие и расширение в свете опыта, приобретенного в ходе ее осуществления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test