Translation examples
By this means, institutions with limited membership but global responsibilities might develop structures and processes that are more broadly inclusive, without themselves becoming unwieldy and ineffective.
Под этим понимается то, что учреждения с ограниченным членским составом, но глобальными функциями способны разрабатывать структуры и процессы, затрагивающие и других участников, без потери средств воздействия и снижения эффективности.
Sudan is currently working to develop structures that can address mine action needs adequately.
В настоящее время Судан занимается разработкой структур, которые позволят адекватно справляться с нуждами противоминной деятельности.
:: Developing structures to determine paths of referral in all parts of the country for victims of sexual violence and gender-based violence, leading to the creation of safe houses.
:: разработка структур для определения схем направления к специалистам во всех частях страны для жертв сексуального и гендерного насилия, что привело к созданию приютов.
170. During the period under review, on gender statistics ECE, ECLAC and ESCWA exchanged information on the development, structure and content of databases and efficiently shared tools.
170. Что касается гендерной статистики, то в рассматриваемый период ЕЭК, ЭКЛАК и ЭСКЗА обменивались информацией о разработке, структуре и содержании баз данных и эффективно используемых общих механизмах.
But it is possible to contemplate developing structures and systems that will reduce the opportunities for commercial fraud, reduce the potential rewards from fraudulent transactions and mitigate the negative consequences of fraudulent activities.
Однако не исключена разработка структур и систем, которые сузят возможности для мошенничества в торговле, сократят потенциальные выгоды от мошеннических сделок и смягчат негативные последствия мошеннической деятельности.
The objective of the aforementioned SEIS project is to provide information and training on issues relating to cultural diversity and non-discrimination and to develop structures and models for enhancing equality.
Цель вышеупомянутого проекта SEIS состоит в распространении информации и в организации подготовки по вопросам, касающимся культурного разнообразия и недискриминации, а также в разработке структур и моделей, способствующих укреплению принципа равенства.
ISO/TC 207/WG3 meetings focused on developing structure and content for the first draft of the ISO/TR 14064 (Integrating Environmental Aspects into Product Development).
В ходе совещания ИСО/ТК 207/РГ3 основное внимание было уделено разработке структуры и содержания первого проекта стандарта ИСО/ТR 14064 (Включение экологических аспектов в разработку продуктов).
High priority should be given to developing structures and processes for facilitating the ongoing involvement of civil society -- including children and young people -- as a key part of the effort to mobilize society's resources to fulfil the rights of children.
Необходимо уделять первоочередное внимание разработке структур и процессов для содействия постоянному участию гражданского общества, включая детей и молодежь, как ключевого партнера в деятельности по мобилизации ресурсов общества для защиты прав детей.
45. The Group reaffirmed the central role of the institution of the family in development and its commitment to the African Union Plan of Action on the Family in Africa, which aimed to improve the situation of families and guide member States in developing structures, policies and programmes and capacity-building.
45. Группа вновь подтверждает центральную роль института семьи в развитии, а также свою приверженность осуществлению Плана действий Африканского союза по укреплению семьи в Африке, нацеленного на улучшение положения семей и оказание методического содействия государствам-членам в их деятельности по разработке структур, стратегий и программ и наращиванию потенциала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test