Translation examples
"Today, there is only one way to love France - to detest her in the way she looks." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
The interim Act gives the woman an opportunity of terminating her marriage without requiring her to prove that her husband is afflicted with some disease or defect; she is merely required to state openly that she detests living with him, and this gives her a new option that safeguards her psychological state by avoiding the need to state her reasons in detail.
Временный Закон предоставляет женщине возможность расторгать брак, не требуя от нее доказательств того, что ее супруг болен тем или иным заболеванием или имеет какой-либо недостаток; ей достаточно лишь открыто заявить, что она питает отвращение к совместной с ним жизни, и это представляется важным изменением, защищающим ее психическое здоровье, поскольку не требует от нее подробного изложения оснований для расторжения брака.
Where they do not so agree and the wife petitions for divorce, deposing that she detests living with her husband, that there is no way for their conjugal life to continue and consequently she fears that she will be unable to keep the commandments of God, that she is willing to redeem herself by renouncing all her matrimonial rights, and that she wishes to divorce her husband and return the dowry that she received from him, the court shall attempt to reconcile the spouses.
Если им не удается достичь полюбовного согласия и жена подает на развод, заявляя, что она питает отвращение к совместной жизни с супругом, что их дальнейшая супружеская жизнь невозможна и что поэтому она опасается, что не сможет выполнять заповеди Всевышнего, что она готова осуществить возмещение, отказавшись от всех супружеских прав, и что она желает развестись со своим супругом и вернуть ему полученное от него приданое, суд сначала предпринимает попытку примирить супругов.
"Loathe" and "detest,"yeah, maybe.
"Не выношу" и "питаю отвращение," да, может быть.
But I detest the rhetoric of audacious intellectuals, who control Japanese people with their ideologies.
Однако я питаю отвращение к заявлениям опрометчивых интеллектуалов, которые своими идеологиями контролируют японский народ.
The wiser and better sort of the common people, therefore, have always the utmost abhorrence and detestation of such excesses, which their experience tells them are so immediately fatal to people of their condition.
Поэтому более благоразумные и лучшие люди из простонародья всегда питают отвращение к подобным эксцессам, которые, как говорит им опыт, столь непосредственно губительны для людей их положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test