Translation for "deteriorate" to russian
Translation examples
Life on Earth is deteriorating.
Жизнь на Земле ухудшается.
In fact it is steadily deteriorating.
И даже наоборот, оно постоянно ухудшается.
The situation around Sarajevo is deteriorating.
Положение вокруг Сараево ухудшается.
The situation in Myanmar continued to deteriorate.
Продолжает ухудшаться ситуация в Мьянме.
Postscript on the deteriorating economic outlook
Дополнительные замечания к вопросу об ухудшающихся
The situation in Haiti is continuing to deteriorate.
Ситуация в Гаити продолжает ухудшаться.
Their terms of trade are also deteriorating.
Условия торговли для них также ухудшаются.
The quality of their education is deteriorating.
Ухудшается качество их образования.
The situation has continued to deteriorate.
Положение продолжает ухудшаться.
Is it improving or deteriorating?
Улучшается ситуация или ухудшается?
His condition's deteriorating.
Его состояние стремительно ухудшается.
Her condition's deteriorated.
Ее состояние ухудшается.
And conditions deteriorating rapidly!
Обстановка стремительно ухудшается.
His taste has deteriorated.
Его вкус ухудшается.
Deteriorating... obviously.
Ухудшается... очевидно.
She's deteriorating so rapidly.
Её состояние ухудшается.
My condition is deteriorating.
Мое состояние ухудшается.
His condition is deteriorating.
Его состояние ухудшается.
However, the general condition of the port continues to deteriorate as a result of inadequate maintenance.
Однако общее состояние порта продолжает ухудшаться из-за недостаточного обслуживания.
The main commercial port facility in Pago Pago continues to deteriorate as a result of an inadequate maintenance budget.
Состояние главного торгового порта в Паго-Паго продолжает ухудшаться вследствие нехватки средств для его содержания.
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged.
Из-за отсутствия пригодных стеллажей хранимые предметы легко портятся и зачастую повреждаются.
Concern was expressed that as products deteriorate and the responsibility of non-conformity might cause problems.
Было выражено беспокойство в связи с тем, что, поскольку продукты портятся, могут возникнуть проблемы в связи с ответственностью за несоответствие.
The general condition of the port continues to deteriorate because of an inadequate maintenance budget, according to the Operations and Maintenance Improvement Program team.
Общее состояние порта продолжает ухудшаться, т.к., по мнению Группы, занимающейся Программой, на цели технического обслуживания выделяется неадекватный объем средств.
For example, the deterioration of rail and road infrastructure in Kenya during the 1990s affected all countries using the port of Mombasa.
Например, ухудшение состояния железнодорожной и автодорожной инфраструктуры в Кении в 1990-х годах отрицательно сказалось на всех странах, пользующихся портом Момбаса.
57. However, the general condition of the port continues to deteriorate as a result of an inadequate maintenance budget.
57. Однако общее состояние порта продолжает ухудшаться изза недостаточного выделения бюджетных средств на его обслуживание.
Periodically, when the leaves of the lining begin to deteriorate due to the weather and soil moisture levels, the masi must be removed and the pit relined.
Периодически, когда листья, выстилающие стенки ямы, начинают портиться из-за содержащейся в почве влаги, мази вынимают и яму выстилают заново.
The majority of seaport locations are currently vulnerable to coastal flooding, a situation that is foreseen to deteriorate in the future; at the same time, estuarine ports will be also vulnerable to fluvial floods (and droughts).
В настоящее время большинство участков расположения морских портов уязвимо перед затоплением прибрежных районов, и в будущем прогнозируется усугубление этой ситуации; в то же время устьевые порты будут также уязвимы перед речными наводнениями (и засухой).
No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage" ..but it might if you keep playing them time and again.
Нет, качество записи портится не от хранения, а от постоянного проигрывания.
Well, luckily for all of us, the computer he seeks is currently deteriorating somewhere on the ocean floor. Oh.
Ну, к счастью для всех нас, компьютер, который он ищет, в настоящее время портится где-то на дне океана.
Sarah has the same version of the Intersect that made you lose memory and deteriorate socially.
У Сары та же версия Интерсекта что заставила тебя терять память и портить общество.
It's hard to accept that it's not only others, but ourselves as well, that deteriorate faster than we want to believe.
Трудно принять то, что не только другие, но и мы сами, портимся быстрее, чем хотелось бы верить.
I suggest you write a sort of chronology that recaps the deterioration of your relationship with Jacques, stage by stage, noting the key dates.
Советую вам составить хронологию событий, чтобы стало понятно, как портились ваши отношения С Жаком, поэтапно. Запишите ключевые даты.
They deteriorated here until I found and salvaged them years later.
Они портились здесь, пока я не нашел и не спас их годы спустя.
Can't let the bodies deteriorate from the heat.
Мы не можем позволить телам портиться из-за жары.
Deteriorated site drainage systems and numerous water penetrations into the basements, especially through expansion joints, had to be addressed.
Пришлось решать проблемы разрушающейся системы дренажа на объекте и многочисленных затоплений подвальных помещений, особенно через компенсационные швы.
80. The bottom line is that development cannot subsist upon a deteriorating environmental resource base.
80. Итак, развитие не может покоиться на разрушающейся экологической базе.
The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale.
Экономические системы развивающихся стран разрушаются, и в некоторых случаях обнищание их граждан приобретает огромные масштабы.
The on-site visit confirmed that SAREMCI had ceased operations and that the infrastructure was deteriorating rapidly.
Визит на место подтвердил, что SAREMCI прекратила свои операции и имеющаяся инфраструктура быстро разрушается.
Similarly, the condition of newly refurbished schools quickly deteriorates if local authorities do not ensure adequate maintenance.
Кроме того, отремонтированные школы быстро разрушаются, если местные власти не обеспечивают адекватное их содержание.
25. Cultural facilities for the Russian-speaking population of Latvia are deteriorating.
25. Разрушается культурное пространство русскоязычного населения Латвии.
School infrastructure was deteriorating, including lack of teaching and learning materials in most of the secondary schools.
Разрушается школьная инфраструктура, включая отсутствие в большинстве средних школ методических и учебных пособий.
As the economy sharply deteriorated, non-formal networks had started collapsing.
В условиях резкого ухудшения экономического положения неформальные сети стали разрушаться.
Once closed, they remain neglected, without technical services and deteriorate or are destroyed.
Раз закрывшись, они остаются бесхозными, их отключают от технических коммуникаций, они ветшают и разрушаются.
The planes are in the open air and are deteriorating.
Самолеты находятся под открытым небом и разрушаются.
Your body is deteriorating.
Твое тело разрушается.
- The dress has deteriorated.
- Платье начало разрушаться.
Then it deteriorates quickly or slowly.
Затем оно разрушается, быстро или медленно.
The brain cannot deteriorate.
Нельзя, чтобы начал разрушаться мозг.
His liver is rapidly deteriorating.
Его печень разрушается на глазах.
The implant is deteriorating.
Имплантант разрушается.
Doc's memory circuits are deteriorating.
Схемы памяти доктора разрушаются.
His lungs are deteriorating.
Его лёгкие разрушаются.
These are the parts that are showing signs of deterioration.
И она разрушается.
13. Coffee production was not strong, as shown by its results, which reflected about a 17 per cent drop in production, mainly due to the fact plantations were abandoned, were aging, and were deteriorating.
13. Показатели производства кофе были невысокими, о чем свидетельствует сокращение объема производства примерно на 17% , в основном обусловлено тем фактом, что плантации оказывались брошенными, теряли урожайность и вырождались.
The very fact that international legal and political debate, on many issues under consideration by the Special Rapporteur, has deteriorated dramatically, supplanting meaningful and peaceful dialogue, has added difficulty to her already difficult task ahead.
Уже сам тот факт, что проходящая в настоящее время в международном масштабе дискуссия по правовым и политическим аспектам вопросов, находящихся на рассмотрении Специального докладчика, начинает существенным образом вырождаться, заменяя собой предметный и мирный диалог, осложняет и без того непростую задачу, которая стоит перед ней.
Detached from the truth about the human person, freedom deteriorates into licence in the lives of individuals, and in political life it becomes the caprice of the most powerful and the arrogance of power.
Отделенная от истины человеческой личности, она в индивидуальной жизни вырождается во вседозволенность, а в политической - в произвол более сильных и высокомерие власти.
I would like to draw attention to the holding in Lisbon in June 1998 of the third Pan-European ministerial Meeting on the protection of the forests, which we hope will contribute significantly to protecting forest ecosystems that have deteriorated.
Я хотел бы привлечь внимание присутствующих к третьей панъевропейской встрече на уровне министров по вопросу о защите лесов, которая должна состояться в июне 1998 года в Лиссабоне и которая, как мы надеемся, станет важным вкладом в обеспечение защиты вырождающихся лесных экосистем.