Translation for "detective is" to russian
Detective is
Translation examples
It is believed that one of the occupants of the car was a detective with the Manokwari Regional Police.
Полагают, что среди пассажиров этого автомобиля был детектив из региональной полиции Маноквари.
This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector.
Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора.
In any event, the Committee notes that Detective McNab was examined by the defence under the same conditions as by the prosecution at the preliminary hearing.
В любом случае Комитет отмечает, что в ходе предварительного слушания дела детектив Макнаб был допрошен стороной защиты на тех же условиях, какие существовали для стороны обвинения.
In the context of the Chestny detektiv (Honest detective) project (RTR television station), in 2007 two documentary films devoted to the efforts of internal affairs bodies to prevent abductions, including the abduction of minors, were prepared and shown.
В рамках проекта <<Честный детектив>> (телеканал <<РТР>>) в 2007 году подготовлены и показаны 2 документальных фильма, посвященных деятельности органов внутренних дел по борьбе с похищениями людей, в том числе несовершеннолетних.
28. Mario Armando Molina Molina, brother of the President of the Municipal Electoral Board of the department of La Libertad and a known member of FMLN, was the victim of an attempted murder whose alleged perpetrator is a National Police detective.
28. Брат председателя муниципальной избирательной комиссии департамента Ла-Либертад и известный активист ФНОФМ Марио Армандо Молина Молина стал жертвой попытки совершения убийства, предполагаемым исполнителем которого является детектив национальной полиции.
2.1 On 3 February 1999, Michael O'Neill was convicted by the Special Criminal Court of the manslaughter of a police officer (Garda), Detective Garda Jerry McCabe (hereinafter referred to as "Garda McCabe"), the malicious wounding of another police officer and possession of firearms with intent to commit an offence.
2.1 3 февраля 1999 года Специальный уголовный суд признал Майкла О'Нила виновным в непредумышленном убийстве сотрудника полиции (Garda), детектива Джерри Маккейба (далее в тексте именуемого "детектив Маккейб"), злоумышленном ранении другого сотрудника полиции и владении огнестрельным оружием с намерением совершения преступления.
By way of example, judicial proceedings have been brought against a former Head of State, a member of the Government, a member of an executive commission, the Attorney-General of the State of Florida and various lower-ranking Florida officials (a prosecutor and his legal assistants, a detective in the Attorney-General's office and a lawyer in a Florida state agency), a former intelligence service chief and a former head of a national security agency.
В этой связи показательным примером являются судебные дела против бывшего главы государства, члена правительства, члена комиссии исполнительной власти, генерального прокурора штата Флорида и различных должностных лиц более низкого ранга этого штата (прокурор, его помощники по юридическим вопросам, детектив, связанный с прокуратурой, и юрист одного из ведомств правительства штата Флорида), бывшего главы одной из служб разведки и бывшего главы службы национальной безопасности.
2.8 On 15 December 1994, the author wrote to the Ombudsman to complain that he had been forced by the police to sign blank sheets of paper, and that when he arrived at the court on 5 October 1994, his lawyer was not yet there and he was approached by a detective who told him what evidence to give, which he then did.This seems to contradict the statement that the author saw his counsel half an hour before the beginning of the trial.
2.8 15 декабря 1994 года автор написал омбудсмену жалобу по поводу того, что в полиции его принудили подписать чистые листы бумаги, а также того, что, когда он оказался в суде 5 октября 1994 года, его адвоката там еще не было и к нему подошел детектив, который сказал ему, какие давать показания, и именно этому совету автор последовал Данное утверждение, как представляется, противоречит утверждению о том, что автор встретился со своим адвокатом за полчаса до начала судебного разбирательства.
In this context, the author submits that: (a) he did not give the statement voluntarily; (b) when he gave the statement no justice of the peace was present; (c) he was induced to make a statement by his sister, who in turn was encouraged by several policemen, on the basis that he would be "better off"; and (d) he was arrested on 12 July 1994 but not charged with murder then, although Detective Superintendent Johnson testified on trial that there was sufficient evidence at the time of arrest to charge the author.
В этой связи автор утверждает, что: а) это заявление им было сделано не добровольно; b) при представлении этого заявления мировой судья не присутствовал; с) автора склонила к такому заявлению его сестра, которой, в свою очередь, это рекомендовали несколько сотрудников полиции, говоря, что так "будет лучше"; и d) его арестовали 12 июля 1994 года, но тогда ему обвинения в убийстве не предъявили, хотя суперинтендант-детектив Джонсон свидетельствовал на суде, что на момент ареста для предъявления автору обвинения имелись достаточные доказательства.
The detective is unavailable.
Детектив сейчас недоступен.
Detective, is this necessary?
Детектив, это обязательно?
One of my detectives is inside.
Мой детектив внутри.
The detective is occupied right now.
Детектив сейчас занят.
- Detective, is this a bad time?
Детектив, неподходящее время?
Detective... is this about Courtney?
Детектив... Это насчёт Кортни?
That detective is too busy.
Этот детектив слишком занят.
This pasty detective is right.
Этот бледный детектив прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test