Translation for "detective" to russian
Detective
noun
Detective
adjective
Translation examples
It is believed that one of the occupants of the car was a detective with the Manokwari Regional Police.
Полагают, что среди пассажиров этого автомобиля был детектив из региональной полиции Маноквари.
This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector.
Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора.
In any event, the Committee notes that Detective McNab was examined by the defence under the same conditions as by the prosecution at the preliminary hearing.
В любом случае Комитет отмечает, что в ходе предварительного слушания дела детектив Макнаб был допрошен стороной защиты на тех же условиях, какие существовали для стороны обвинения.
In the context of the Chestny detektiv (Honest detective) project (RTR television station), in 2007 two documentary films devoted to the efforts of internal affairs bodies to prevent abductions, including the abduction of minors, were prepared and shown.
В рамках проекта <<Честный детектив>> (телеканал <<РТР>>) в 2007 году подготовлены и показаны 2 документальных фильма, посвященных деятельности органов внутренних дел по борьбе с похищениями людей, в том числе несовершеннолетних.
28. Mario Armando Molina Molina, brother of the President of the Municipal Electoral Board of the department of La Libertad and a known member of FMLN, was the victim of an attempted murder whose alleged perpetrator is a National Police detective.
28. Брат председателя муниципальной избирательной комиссии департамента Ла-Либертад и известный активист ФНОФМ Марио Армандо Молина Молина стал жертвой попытки совершения убийства, предполагаемым исполнителем которого является детектив национальной полиции.
2.1 On 3 February 1999, Michael O'Neill was convicted by the Special Criminal Court of the manslaughter of a police officer (Garda), Detective Garda Jerry McCabe (hereinafter referred to as "Garda McCabe"), the malicious wounding of another police officer and possession of firearms with intent to commit an offence.
2.1 3 февраля 1999 года Специальный уголовный суд признал Майкла О'Нила виновным в непредумышленном убийстве сотрудника полиции (Garda), детектива Джерри Маккейба (далее в тексте именуемого "детектив Маккейб"), злоумышленном ранении другого сотрудника полиции и владении огнестрельным оружием с намерением совершения преступления.
By way of example, judicial proceedings have been brought against a former Head of State, a member of the Government, a member of an executive commission, the Attorney-General of the State of Florida and various lower-ranking Florida officials (a prosecutor and his legal assistants, a detective in the Attorney-General's office and a lawyer in a Florida state agency), a former intelligence service chief and a former head of a national security agency.
В этой связи показательным примером являются судебные дела против бывшего главы государства, члена правительства, члена комиссии исполнительной власти, генерального прокурора штата Флорида и различных должностных лиц более низкого ранга этого штата (прокурор, его помощники по юридическим вопросам, детектив, связанный с прокуратурой, и юрист одного из ведомств правительства штата Флорида), бывшего главы одной из служб разведки и бывшего главы службы национальной безопасности.
2.8 On 15 December 1994, the author wrote to the Ombudsman to complain that he had been forced by the police to sign blank sheets of paper, and that when he arrived at the court on 5 October 1994, his lawyer was not yet there and he was approached by a detective who told him what evidence to give, which he then did.This seems to contradict the statement that the author saw his counsel half an hour before the beginning of the trial.
2.8 15 декабря 1994 года автор написал омбудсмену жалобу по поводу того, что в полиции его принудили подписать чистые листы бумаги, а также того, что, когда он оказался в суде 5 октября 1994 года, его адвоката там еще не было и к нему подошел детектив, который сказал ему, какие давать показания, и именно этому совету автор последовал Данное утверждение, как представляется, противоречит утверждению о том, что автор встретился со своим адвокатом за полчаса до начала судебного разбирательства.
In this context, the author submits that: (a) he did not give the statement voluntarily; (b) when he gave the statement no justice of the peace was present; (c) he was induced to make a statement by his sister, who in turn was encouraged by several policemen, on the basis that he would be "better off"; and (d) he was arrested on 12 July 1994 but not charged with murder then, although Detective Superintendent Johnson testified on trial that there was sufficient evidence at the time of arrest to charge the author.
В этой связи автор утверждает, что: а) это заявление им было сделано не добровольно; b) при представлении этого заявления мировой судья не присутствовал; с) автора склонила к такому заявлению его сестра, которой, в свою очередь, это рекомендовали несколько сотрудников полиции, говоря, что так "будет лучше"; и d) его арестовали 12 июля 1994 года, но тогда ему обвинения в убийстве не предъявили, хотя суперинтендант-детектив Джонсон свидетельствовал на суде, что на момент ареста для предъявления автору обвинения имелись достаточные доказательства.
Detective Burkhardt, Detective Griffin.
Детектив Бёркхард, детектив Гриффин.
Detective McElroy, Detective Landsman.
Детектив МакЭлрой, детектив Ландсмен.
It is required that the development of the new Criminal Procedure Code and the draft law on private detective activity be completed this year.
Надо завершить в текущем году разработку нового Уголовно-процессуального кодекса, законопроекта о частной детективной деятельности.
The practice of hiring investigation or detective agencies to investigate the personal backgrounds of people to identify whether someone is of Buraku origin is not unusual in Japan.
55. В Японии достаточно широко распространена практика, когда нанимается следственное или детективное агентство с целью установления данных о людях, с тем чтобы определить, не происходит ли человек из бураку.
Article 203 of the CCRF determines the criminal liability of chiefs or officials of private security or detective services who, in exceeding their powers, use or threaten to use violence.
38. Статья 203 УК РФ предусматривает уголовную ответственность для руководителей или служащих частных охранных и детективных служб, которые, превышая свои полномочия, применили насилие или угрожали применить его.
86. Act No. 2487-1 of 11 March 1992 "Private Detective and Protection Services in the Russian Federation" governs the provision of services to private individuals and corporate bodies by enterprises licensed by offices of the Ministry of Internal Affairs, including those licensed to act as bodyguards.
86. В соответствии с Законом № 2487-1 "О частной детективной и охранной деятельности в Российской Федерации" от 11 марта 1992 года регламентируется предоставление услуг населению и юридическим лицам предприятиями, имеющими лицензию органов внутренних дел, в том числе в целях защиты жизни граждан.
Afterwards, he created the Detectives, Commercial and Industrial Investigations Agency, which was closed when it was verified that he co-perpetrated the sabotage on the Cubana de Aviación passenger plane in Barbados in 1976, which killed 73 people, with which he was charged and for which he was also imprisoned.
Впоследствии создал детективное агентство по торговой и промышленной разведке, которое было закрыто после того, как было установлено, что он действовал в качестве одного из исполнителей акта саботажа против самолета кубинской авиакомпании в Барбадосе в 1976 году, в ходе которого потеряли жизни 73 человека; за этот акт ему было предъявлено обвинение, и он был заключен в тюрьму.
Detective lessons tomorrow.
Завтра - детективные уроки.
A holistic detective agency.
Холистическое детективное агентство.
It is Lucky detective agency.
Счастливое Детективное Агентство.
We are a detective agency.
Мы - детективное агенство.
Signed, Lovington Detective Agency.
Подпись: Детективное агентство Чарльстона.
Working with detective bureau.
Работа с детективным бюро.
- The bureau is of detective services of.
- Бюро детективных услуг.
The detective section ordered this
Детективный отдел запрашивал это.
Inspectors are inspectors; they are not detectives".
Ведь инспекторы -- это всего лишь инспекторы, а не сыщики>>.
A secured creditor that had correctly registered an asset could not be required, on account of the misconduct of a grantor, to forfeit its rights or to play the role of a detective.
Нельзя требовать от обеспеченного кредитора, который правильно зарегистрировал актив, чтобы, в случае неправильных действий лица, предоставляющего право, он терял свои права или играл роль сыщика.
The fact that these detectives had all undergone specific sex crimes investigation training and participate in an FBI training programme on sexual exploitation and child abuse underlines the importance of training in order to create expertise among law enforcement officials.
Тот факт, что все эти сыщики прошли специальную подготовку по методам расследования половых преступлений и участвуют в организуемой ФБР программе подготовки по борьбе с сексуальной эксплуатацией и жестоким обращением с детьми, подчеркивает всю важность соответствующей профессиональной подготовки, вооружающей специальными знаниями работников правоприменительных органов.
- He's a detective?
- Вы настоящий сыщик?
Great job, detective.
Отличная работа, сыщик.
"The great mouse detective"?
Великий мышиный сыщик?
- Make way for detectives!
- Дорогу орлам-сыщикам.
I'm a great detective.
Я великий сыщик.
He's an excellent detective.
Он прекрасный сыщик.
You guys are detectives.
Вы, ребята, сыщики.
- We're detectives, Joel!
- (лив) Мы сыщики, ДжОэл!
All right-I'm glad we found it out detective fashion;
Ладно, я очень рад, что мы до этого сами додумались, как полагается сыщикам;
You wish perhaps to boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as detective?
Вы, может быть, желаете похвалиться ловкостью ваших изысканий, выставить пред нами и пред князем, какой вы хороший следователь, сыщик?
сыскной
adjective
Much of the country remains without any detectives at all.
Во многих районах страны вообще нет сыскной полиции.
196. Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996.
196. Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года.
Funding for organisations engaged in so-called detective work and guidance aiming at identifying those who could be victims of trafficking in human beings is transferred to a budget of State allocations.
Финансовые средства для организаций, занимающихся так называемой сыскной деятельностью и составлением ориентировок с целью выявления лиц, являющихся потенциальными жертвами торговли людьми, переводятся в бюджет государственных ассигнований.
18. He had been most favourably impressed by the fact that, contrary to usual practice, a private detective agency had been hired to conduct the inquiry into the incidents at Mangaroa prison.
18. Г-н Жупанчич с большим удовлетворением отмечает тот факт, что проведение расследования инцидентов, имевших место в тюрьме в Мангароа, было поручено частному сыскному агентству, что практикуется крайне редко.
The police are giving priority to combating indoor prostitution in e.g. apartment brothels through active police work such as information gathering, bugging, surveillance and extensive detective work on the Internet.
Полиция уделяет первоочередное внимание борьбе с проституцией на дому, например в квартирах-борделях, ведя активную полицейскую работу, такую как сбор информации, прослушивание с помощью технических средств, слежку и обширную сыскную работу в Интернете.
The Royal Bahamas Police Force (RBPF), led by the Central Detectives Unit through its intelligence-led Policing Programme, gathers information on persons who are suspected of engaging in the illicit trade of small arms and light weapons.
Королевская полиция Багамских Островов, действуя через свой Центральный сыскной отдел и осуществляемую им на основе поступающих разведывательных данных программу полицейского надзора, собирает информацию о лицах, подозреваемых в причастности к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Business and Technology Crimes Unit of the Central Detective Unit (Royal Bahamas Police Force) is presently charged with the responsibility of investigating all white collar, intellectual property, and cyber crimes in the Commonwealth of The Bahamas.
В настоящее время расследованием всех должностных преступлений, преступлений в сфере интеллектуальной собственности и преступлений, совершаемых с использованием информационных технологий, в Содружестве Багамских Островов занимается Группа по борьбе с должностными преступлениями и киберпреступностью Центрального сыскного отдела (Королевская полиция Багамских Островов).
Chinese administrative, detective, investigative, judicial and prison-management departments at all levels and related circles are actively studying the Act and publicizing its provisions to citizens, corporations and other organizations so that they will in future use it to protect their own interests.
В настоящее время административные, сыскные, следственные, судебные и пенитенциарные органы всех уровней и связанные с ними организации активно изучают данный Закон и содействуют пропаганде его положений среди физических, юридических лиц и других организаций, с тем чтобы в будущем они применяли этот Закон для защиты своих собственных интересов.
It is submitted that the investigating officer, Detective Inspector Ben Lashley, only cautioned him on 2 March 1983, that is, eight days later, telling him that "he was conducting investigations into a case of murder" and that it was alleged "that he shot one George Lawrence".
Утверждается, что проводивший расследование инспектор сыскной полиции Бен Лашли сделал ему требуемое при аресте предупреждение лишь 2 марта 1983 года, т.е. восемь дней спустя, сообщив автору о том, что "он ведет расследование по делу об убийстве", и предполагается, что "автор застрелил некоего Джорджа Лоуренса".
He claims that, there, he "sustained beatings to my back, chest, neck and foot bottom by policemen, namely Bobby Williams, R. Scott and Detective Corporal Davis, who led these beatings on me which caused me to pass blood in my urine and damage to my nerves.
Он утверждает, что здесь "я подвергался избиениям со стороны полицейских, а именно Бобби Уильямса и Р. Скотта, которые, действуя под руководством сотрудника сыскного подразделения капрала Дэвиса, наносили мне удары по спине, по груди, по шее и ступням, что привело к появлению крови в моче и расстройству нервной системы.
I'm detective Rasmussen.
Расмуссен, сотрудник сыскной полиции.
Detective Chief Inspector these days.
Теперь старший инспектор сыскного отдела.
Aye, this is Detective Superintendent Fraser.
- Хорошо, это начальник сыскного отдела Фрейзер.
He was a lieutenant, ran the Detective Bureau...
Он был лейтенантом, руководил сыскным бюро.
Detective Chief Inspector Gently returning your call.
Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли.
A Hallyu star coming alone to a detective agency to look for someone.
Корейская звезда обратилась в сыскное агентство, чтобы отыскать кого-то.
Miss Fitzgerald has suggested that perhaps we might get you a little help... by farming out part of the work to an outside private detective agency. - What?
Миссис Фиджеральд полагает, что... если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет.
Basically, we have a phone number that we need to get an address from, and I remember that you used to run your own detective agency or something?
У нас есть номер телефона, по которому мы хотим найти адрес, а у вас, насколько я помню, было сыскное агентство, да?
At 0600 hours this morning a joint task force consisting of the Detective Bureau, the Narcotics Division, ESU, the Warrant Squad, the Gang Division and patrol-- armed with warrants for arrests on charges including conspiracy to murder in the cases of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, narcotics possession with intent to distribute,
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test