Translation for "destroyed and burned" to russian
Translation examples
- Thirty-seven churches destroyed or burned down;
- было уничтожено или сожжено 37 церквей;
Iraqi soldiers destroyed and burned historical manuscripts.
Иракскими солдатами были уничтожены либо сожжены рукописи, представлявшие историческую ценность.
Secondly, there were several hundred destroyed and burned villages and hamlets throughout the three States of Darfur.
Вовторых, было уничтожено и сожжено несколько сотен деревень и селений в трех провинциях Дарфура.
On the same day, in the Senafe area, barrages of Ethiopian shelling similarly destroyed villages, burned crop fields and killed three peasants.
В тот же день в районе Сенафе в результате артиллерийских обстрелов силами Эфиопии также были уничтожены деревни, сожжены сельскохозяйственные угодья и убиты три крестьянина.
The results of this uneven struggle are as follows: 70 per cent of our country came under occupation in the first months of the war; more than 200,000 civilians have been killed; over 1 million - or one fourth - of our inhabitants have been expelled from their homes; hundreds of cities and villages have been destroyed and burned.
Результаты такой неравной борьбы таковы: в первые же месяцы войны оккупированными оказались 70 процентов территории нашей страны; было убито более 200 000 человек гражданского населения; более 1 миллиона человек - что составляет четверть нашего населения - были изгнаны из своих домов; уничтожены и сожжены сотни наших городов и деревень.
A considerable part of the towns has been destroyed and burned by Ethiopian bombardments.
Вследствие осуществленных Эфиопией бомбардировок значительная часть городов была разрушена и сожжена.
- Over 70 per cent of Serbian houses were destroyed or burned down by the time of preparation of the present memorandum.
- К моменту подготовки настоящего меморандума более 70 процентов сербских домов было разрушено или сожжено.
With the support of numerous heavy combat weapons and materiel belonging to the 366th regiment, the town was completely destroyed and burned down.
При поддержке принадлежащей 366му полку многочисленной тяжелой военной техники город был полностью разрушен и сожжен.
Dozens of human settlements in Nagorny Karabakh inhabited by more than 50,000 Azerbaijanis have been destroyed and burned.
Десятки населенных пунктов Нагорного Карабаха, в которых проживало свыше 50 000 азербайджанцев, были разрушены и сожжены.
These clashes are said to have caused numerous innocent victims and considerable destruction: houses looted, destroyed or burned down.
Эти столкновения привели к гибели большого числа ни в чем не повинных людей и крупным разрушениям: были разграблены, разрушены или сожжены многие дома.
Another important factor is that many internally displaced persons have no place to go, since a significant number of houses have been destroyed or burned.
Другим важным фактором является то, что многим лицам, перемещенным внутри страны, попросту некуда возвращаться, поскольку большое число домов было разрушено или сожжено.
66. MONUC human rights investigators who travelled to Bogoro on 26 March 2003 saw that most of the buildings and houses on the main road had been destroyed or burned.
66. Расследовавшие нарушения прав человека сотрудники МООНДРК, которые прибыли в Богоро 26 марта 2003 года, заметили, что большинство домов и строений на главной дороге разрушено или сожжено.
Numerous buildings, including the church complex, two convents, the orphanage, the hospital and the schools, were destroyed and burned down. Another, even more serious attack took place on 31 July, causing the population of Fataki to flee.
Были разрушены и сожжены многие здания, в том числе церковный приход, два женских монастыря, приют для сирот, больница и школы. 31 июля был нанесен новый, более мощный удар, в результате которого население покинуло Фатаки.
The aggression by its neighbour brought Azerbaijan considerable losses of human life, and thousands of peaceful citizens were seized as hostages and used for forced labour (including women, old people and children); the homes of peaceful inhabitants and social facilities and State enterprises have been destroyed and burned, and irreplaceable damage has been caused to the flora and fauna.
Агрессия соседнего государства принесла Азербайджану многочисленные людские потери, тысячи мирных граждан захвачены в качестве заложников и используются на принудительных работах (среди них женщины, старики, дети); разрушены и сожжены дома мирных жителей и государственные предприятия, социальные объекты, невосполнимый ущерб нанесен флоре и фауне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test