Translation examples
Their actions have had and can again destabilize the region.
Их действия уже дестабилизировали и вновь могут дестабилизировать обстановку в регионе.
It could destabilize entire regions.
Она способна дестабилизировать целые регионы.
That could only further destabilize the NPT regime.
А это не может не дестабилизировать режим ДНЯО.
However, these threats are no longer likely to destabilize the State.
Однако эти угрозы уже больше не могут дестабилизировать государство.
forces are receiving training to destabilize Rwanda
силы проходят подготовку в целью дестабилизировать Руанду
The ongoing uncertainty in this relationship could be destabilizing.
Дальнейшая неопределенность этих отношений может дестабилизировать ситуацию.
India’s pursuit of this doctrine will destabilize South Asia.
Проведение Индией этой доктрины в жизнь будет дестабилизировать Южную Азию.
The conflicts in Africa continue to destabilize our continent.
Конфликты в Африке продолжают дестабилизировать наш континент.
140. Attempts to destabilize the country have not worked.
140. Попытки дестабилизировать страну ни к чему не привели.
It could destabilize the region.
Это может дестабилизировать регион.
Her atomic structure is completely destabilizing.
Её атомная структура полностью дестабилизирована.
She destabilized the shield grid.
Она дестабилизировала энергосистему щитов. Она отключается.
It could destabilize the warp core.
Это может дестабилизировать наше варп ядро.
But we've already begun destabilizing the government.
Но мы уже начали дестабилизировать правительство.
She began to destabilize at the subatomic level.
Она начала дестабилизироваться на субатомном уровне.
C4 blast could have destabilized the whole place.
Наверное, взрыв Си-4 дестабилизировал это место.
It also destabilizes moral values and standards and contradicts the principle of good governance, which constitutes one of the most important pillars of progress.
Она также расшатывает моральные устои и нормы, и противоречит принципам благого правления, которые составляют одну из самых важных основ прогресса.
17. The current proliferation challenges constituted a serious threat to international security and destabilized the institutional foundations of transparency and mutual trust.
17. Нынешние проблемы в сфере распространения представляют серьезную угрозу международной безопасности и расшатывают институциональные основы, обеспечивающие прозрачность и взаимное доверие.
We see emerging in each of our countries pockets of discontent which in essence challenge and destabilize the very shaky foundations of our young democracies.
Мы наблюдаем в каждой из наших стран очаги недовольства, которые по существу ставят под сомнение и расшатывают очень непрочные фундаменты наших молодых демократий.
The World Bank has noted that "...while conflicts unleash horror and suffering, they also destabilize old ways of doing things and create new openings for poor people to get ahead.
Всемирный банк отметил, что "...хотя конфликты влекут за собой ужасы и страдания, они же расшатывают старый порядок вещей, создавая для бедных новые возможности двигаться вперед.
or in cases where terrorism takes the form of violent insurgent activity – devoted to the violent overthrow of authority - that succeeds in creating a crisis which overshadows public order and destabilizes the Government.
36. Особо ярко это проявляется в тех случаях, когда террористическая деятельность оказывается тесно связанной с незаконным оборотом наркотиков, торговлей оружием, политическими убийствами и другими видами деятельности международной организованной преступности 40/, или тогда, когда терроризм проявляется в форме ожесточенной повстанческой борьбы с целью насильственного свержения существующего в стране режима, которая ввергает страну в кризис, расшатывающий принципы общественного правопорядка и дестабилизирующий систему государственной власти.
They destabilize governments and undermine civil society.
Они дестабилизируют правительства и подрывают гражданское общество.
It led to economic destabilization and undermined State institutions.
Она ведет к экономической дестабилизации и подрывает государственные институты.
Creeping desertification is having an increasingly destabilizing effect on the country's biological diversity.
Постепенно ширящийся процесс опустынивания все сильнее подрывает биологическое разнообразие страны.
This scourge destabilizes nations because it undermines their social and health-care systems.
Это зло дестабилизирует государства, потому что оно подрывает их социальную систему и систему здравоохранения.
Terrorism destabilizes Governments, undermines civil society and threatens peace and international security.
Терроризм дестабилизирует правительства, подрывает гражданское общество и угрожает миру и международной безопасности.
These conflicts undermine international peace and security since they spill over to destabilize neighbouring countries.
Эти конфликты подрывают международный мир и безопасность, распространяясь на соседние страны и дестабилизируя их.
Such crimes have a destabilizing effect on communities, affecting tourist economies and undermining governance.
Такие преступления подрывают устои общества, негативно отражаясь на экономике туризма и ослабляя системы управления.
:: It is obvious that the attacks represent a serious escalation of tension and have grave destabilizing effects in the region.
:: Ясно, что такие нападения приводят к серьезной эскалации напряженности и существенно подрывают стабильность в регионе.
Each of these situations is financially destabilizing and taken together they undermine both stability and liquidity.
Любой из аспектов этой ситуации является дестабилизирующим с финансовой точки зрения, а все вместе они подрывают как стабильность, так и ликвидность Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test