Translation for "despicably" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Other despicable violations committed by Azerbaijan during the month of March include the following incidents:
В числе других совершенных Азербайджаном в марте подлых нарушений можно назвать следующие инциденты:
I call on the Government of Iraq to ensure that those responsible for these despicable crimes are brought to justice.
Я призываю правительство Ирака добиться передачи в руки правосудия тех, кто виновен в совершении этих подлых преступлений.
Despicable trickery and attempts to overthrow other countries' socio-political systems have become ever more rampant.
Подлые ухищрения и попытки с целью свержения социально-политических систем других стран стали еще более безудержными.
We have repeatedly requested that concrete steps be taken to prevent the commission of such a despicable act, which has now become a reality.
Мы неоднократно призывали к принятию конкретных мер к тому, чтобы предотвратить этот подлый акт, который сейчас стал реальностью.
Israel has, blatantly and despicably, used and continues to use the memory of the victims. And it does so in order to act with complete impunity against Palestine.
Израиль продолжает подло и недостойно эксплуатировать память погибших, причем в отношении Палестины это делается с полной безнаказанностью.
Likewise, we cannot be silent about the daily violations of human rights taking place in Jerusalem and the West Bank under the despicable occupation.
Аналогичным образом, мы не можем молчать о ежедневных нарушениях прав человека в Иерусалиме и на Западном берегу, которые находятся под подлой оккупацией.
Insurgents and terrorists have grown more effective and more aggressive, most recently in the cowardly and despicable attack on the Indian Embassy in Kabul.
Действия повстанцев и террористов становятся более эффективными и агрессивными, самым последним примеров является подлое и трусливое нападение на посольство Индии в Кабуле.
That is particularly disturbing in the context of the recent rise in anti-Semitism in Europe, as it serves as both a barometer and an aggravating factor of that despicable trend.
Такое развитие событий вызывает особую обеспокоенность в связи с отмечающимся с недавних пор подъемом антисемитизма в Европе, поскольку одновременно служит барометром и усугубляющим фактором этой подлой тенденции.
Resolution 1373 (2001) and the despicable terrorist attacks in the United States reinvigorated the collective spirit in Africa to combat and prevent terrorist activities in the continent.
Резолюция 1373 (2001) и подлые террористические нападения в Соединенных Штатах Америки активизировали коллективный дух в Африке и решимость предотвратить террористическую деятельность на континенте и бороться с ней.
As Secretary-General Ban Ki-moon stressed last week, we will not be deterred by the recent despicable attacks by the Taliban targeting the international community in Kabul.
Как подчеркнул на прошлой неделе Генеральный секретарь Пан Ги Мун, нас не остановят совершенные недавно подлые нападения <<Талибана>> на представителей международного сообщества в Кабуле.
You despicable creature.
Вы подлые твари.
You're a despicable person.
Ты - подлый человек.
You're a despicable liar.
Вы - подлый лжец.
That would be despicable.
Это было подло.
You are a despicable man.
Вы подлый человек.
- Cat can write. - He's despicable.
Он подлый человек.
Damn, treacherous, despicable serpent.
- Сволочь. Предатель. Подлая змеюка.
It's despicable to think that way!
Подло так думаьы.
You're despicable, recklessly ambitious.
Ты подл и опрометчиво честолюбив.
May the despicable ones disappear.
Пусть презренные исчезнут.
May the despicable ones be reviled!
Да обрушится на презренных гнев божий!
It is indeed a most despicable act, which deserves universal condemnation.
Более того, такие действия заслуживают крайнего презрения и всеобщего осуждения.
Forcing women/girls to engage in prostitution is a despicable and condemnable crime.
Принуждение женщин/девочек к занятию проституцией − презренное и достойное осуждения преступление.
We must take resolute action against those despicable terrorists.
Мы должны принять решительные меры против этих презренных террористов.
They demand that the Serb authorities immediately put an end to these despicable acts, some of which constitute a form of genocide.
Они требуют, чтобы сербские власти безотлагательно прекратили эти вызывающие презрение действия, ряд из которых представляет собой форму геноцида.
Those were despicable and barbarous terrorist attacks which have resulted in numerous casualties among innocent civilians.
Эти варварские террористические нападения, в результате которых погибли многие ни в чем не повинные мирные жители, достойны всеобщего презрения.
My next point is that it is despicable for Japan to talk of the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration.
Мое следующее замечание состоит в том, что высказывания Японии о Пхеньянской декларации Корейской Народно-Демократической Республики и Японии вызывают презрение.
Azerbaijan was currently engaging in anti-Armenian propaganda, depicting Armenia's citizens as aggressors, traitors, dishonest and despicable people.
В настоящее время Азербайджан занимается антиармянской пропагандой, изображая граждан Армении как агрессоров, предателей, нечестных и презренных людей.
Everyone now knows that the United States seeks to buy international civil servants to serve its despicable aggressive interests.
Общеизвестно, что Соединенные Штаты стараются подкупить международных гражданских служащих, чтобы те отстаивали их презренные агрессивные интересы.
Despicable traitor, Villain!
Презренная изменница, злодейка!
That despicable tailor.
Этот презренный портной.
She's a despicable person.
Она вызывает презрение.
You're a despicable woman.
Ты презренная женщина.
Well, that's beyond despicable.
Это за гранью презрения.
Why you despicable girl!
Ах ты, презренная девчонка!
Cowardice, that’s what it was… despicable cowardice… if I wasn’t worried what would happen to you students without me, I’d resign in protest.” “Yes,” said Harry blankly.
Трусость, вот что это такое… самая презренная трусость! Если бы я не волновалась за вас, учеников, я немедленно подала бы в отставку в знак протеста! — Да, — безжизненно откликнулся Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test