Translation for "derya" to russian
Derya
Translation examples
453. Irfan Dundar, Mükrime Tepe, Niyazi Bulgan and Derya Bakir, defence counsels who later came to the court, without asking for security measures, entered the room, sat down next to the victims' families and declared their willingness to "defend Abdullah Ocalan" which led to an upheaval among the spectators. The security forces intervened, and cautiously took the lawyers out of the courtroom for their security.
453. Ирфан Дурдар, Мюкриме Тепе, Ниази Булган и Дерья Бакыр адвокаты защиты, которые прибыли в суд позднее, не обратившись к властям с просьбой о принятии мер безопасности, вошли в зал заседаний, сели рядом с семьями жертв и заявили о своей готовности "защищать Абдуллаха Оджалана", после чего присутствующие начали выкрикивать в их адрес угрозы, после чего вмешались сотрудники службы безопасности и под охраной вывели адвокатов из зала заседаний в интересах их же безопасности.
"According to information received by us, two journalists from the magazine Alinteri in Ankara, Derya Tanrivermis, the head of the office, and Zafer Sakin, a correspondent, have been detained by the police since 7 April 1994, at political police headquarters (Ankara).
"Согласно полученным нами сообщениям, два журналиста, сотрудники журнала "Алинтери" в Анкаре, администратор Дерья Танривермис и корреспондент Зафер Сакин, были задержаны полицией 7 апреля 1994 года и содержатся под стражей в главном полицейском управлении в Анкаре.
Abdullah Can Erenoğlu, Abdullah Cüneyt Küsmez, Ahmet Hacıoğlu, Ahmet Bertan Nogalylaroğlu, Ali Sadi Ünsal, Ali Yasin Türker, Alpay Çarkarcan, Aydın Sezenoğlu, Aziz Yılmaz, Bahadır Mustafa Kayalı, Berker Emre Tok, Bülent Olcay, Bülent Akalın, Can Bolat, Celal Kerem Eren, Cenk Hatunoğlu, Davut İsmet Çınkı, Deniz Cora, Derya Günergin, Derya Ön, Ender Kahya, Ender Güngör, Erdem Caner Bener, Erhan Şensoy, Erhan Kubat, Fahri Can Yıldırım, Fikret Güneş, Gürsel Çaypınar, Hakan Mehmet Köktürk, Hasan Özyurt, Haydar Mücahit Şişlioğlu, Hüseyin Çınar, İbrahim Özdem Koçer, İsmail Taylan, Kadri Sonay Akpolat, Kemalettin Yakar, Korcan Pulatsü, Kubilay Baloğlu, Levent Kerim Uça, Mehmet Baybars Küçükatay, Mehmet Cem Okyay, Mehmet Koray Eryaşa, Murat Ünlü, Murat Özenalp, Murat Saka, Mustafa İlhan, Mustafa Haluk Baybaş, Nadir Hakan Eraydın, Necdet Tunç Sözen, Nuri Selçuk Güneri, Oğuz Türksoyu, Osman Kayalar, Ömer Faruk Ağa Yarman, Önder Çelebi, Rasim Arslan, Rıdvan Ulugüler, Sami Yüksel, Serdar Okan Kırçiçek, Süleyman Namık Kurşuncu, Şafak Yürekli, Ümit Metin, Yalçın Ergül, Zafer Erdim İnal, Ziya Güler
Абдулла Джан Эреноглу, Абдулла Джюнейт Кюсмез, Ахмет Хаджиоглу, Ахмет Бертан Ногалилароглу, Али Сади Унсал, Али Ясин Тюркер, Алпай Чаркарджан, Айдын Сезеноглу, Азиз Йылмаз, Бахадыр Мустафа Кайялы, Беркер Эмре Ток, Бюлент Олджай, Бюлент Акалын, Джан Болат, Джелал Керем Эрен, Дженк Хатуноглу, Давут Исмет Чинкы, Дениз Джора, Дерья Гюнергин, Дерья Он, Эндер Кахья, Эндер Гюнгёр, Эрдем Джанер Бенер, Эрхан Шенсой, Эрхан Кубат, Фахри Джан Йылдырым, Фикрет Гюнеш, Гюрсель Чайпынар, Хакан Мехмет Кёктюрк, Хасан Озъюрт, Гайдар Мюджахит Шишлиоглу, Хусейн Чынар, Ибрагим Оздем Кочер, Исмаил Тайлан, Кадри Сонай Акполат, Кемалеттин Якар, Корчан Пулатсю, Кубилай Балоглу, Левент Керим Уча, Мехмет Байбарс Кючюкатай, Мехмет Джем Окьяй, Мехмет Корай Эрьяша, Мурат Унлю, Мурат Озеналп, Мурат Сака, Мустафа Ильхан, Мустафа Халук Байбаш, Надир Хакан Эрайдын, Недждет Тунч Сёзен, Нури Сельджук Гюнери, Огуз Тюрксою, Осман Кайялар, Омер Фарук Ага Ярман, Ондер Челеби, Расим Арслан, Рыдван Улугюлер, Сами Юксель, Сердар Окан Кырчичек, Сулейман Намук Куршунджу, Шафак Юрекли, Умит Метин, Яльчин Эргюль, Зафер Эрдим Инал, Зия Гюлер.
The lawyers involved are: Ahmet Zeki Okçuolu, Irfan Dürdan, Niyazi Bulgan, (Ms.) Mükrime Tepe, Ercan Kanar, (Ms.) Fatma Karaka, Refik Ergun, Ahmet Avar, Turgay Kaya, (Ms.) Derya Bayr, Hasip Kaplan, Niyazi Çem, Sait Karabakan, (Ms.) Zeynei Polat, (Ms.) Hatice Korkurt, Doan Erba, Filiz Kalayc and Fehim Güne.
Этими адвокатами являются: Ахмет Зеки Окчуолу, Ирфан Дюрдан, Ниязи Булган, г-жа Мюкриме Тепе, Эркан Канар, г-жа Фатма Карака, Рефик Эргун, Ахмет Авар, Тюргай Кайя, г-жа Дерья Байр, Хасип Каплан, Ниязи Чем, Саит Карабакан, г-жа Зейней Полат, г-жа Хатице Коркурт, Доан Эрба, Филиз Калайк и Фехим Гюне.
At the SSC police station, the lawyers did not lodge any complaint against anyone and, except for Mükrime Tepe and Derya Bakir, left, as they did not want to participate in the hearing any longer.
В полицейском участке при суде по рассмотрению дел о государственной безопасности эти адвокаты ни на кого не подали никаких жалоб и, за исключением Мюкриме Тепе и Дерья Бакыр, покинули суд, поскольку они не захотели продолжать участвовать в слушании.