Translation for "dependents" to russian
Translation examples
Definition of dependency
Определение понятия "иждивенец"
Spouse or a dependent child
Супруг или ребенок-иждивенец
Dependent spouse 3 321
Иждивенец второй ступени
He only cares about claiming me as a dependent.
Он заботится только о том, чтобы заявлять, что я его иждивенец.
Dependency up to brigade level.
Подчиненность до уровня бригады.
Dependency up to battalion level.
Подчиненность до уровня батальона.
Economic dependence on men;
b) экономическая подчиненность мужчине;
Dependency as operationally defined.
Подчиненность определяется оперативной обстановкой.
They're lives depend on it
От них зависят жизни ваших подчиненных.
An economy that doesn't depend on the subjugation of smaller countries.
Экономика, которая не зависит от подчинения себе более мелких стран.
We wanted to go through the three D's of sadism: dread, dependency, degradation.
Мы хотели проработать три составляющих садизма: страх, подчинение, унижение.
Admiral Morrison is commanding a division of aircraft carriers off the coast of Vietnam. In his world, survival depends on obedience.
В его мире жизнь целиком зависела от беспрекословного подчинения начальству.
You have one minute, and your minute has begun, and no time will be added at the end, even to accommodate this sentence with all of its baroque-dependent clauses and cascading turns of phrase.
У тебя одна минута и она уже идёт, И никакого дополнительного времени в конце, даже для того, чтобы покрыть время на это предложение с его причудливо-подчиненными оборотами и каскадными поворотами фраз.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
They are, perhaps, in most countries, higher than it requires; the persons who have the administration of government being generally disposed to reward both themselves and their immediate dependants rather more than enough.
В большинстве стран оно, пожалуй, выше этого, поскольку лица, стоящие во главе правительства, склонны вознаграждать как себя самих, так и своих непосредственных подчиненных в большей мере, чем это необходимо.
Equalising Medical Benefits for Dependants of Civil Servants
Уравнивание медицинских пособий для гражданских служащих
Out of 18 female independent contractors, 14 have dependent children.
14 служащих из 18 имеют детей на иждивении.
59. The Commission noted that in the comparator's system, even under a pay for performance system, employees with dependants ended up with higher net pay than those without dependants.
59. Комиссия отметила, что в системе компаратора даже тогда, когда оплата производится по результатам труда, служащие с иждивенцами в конечном итоге получают более высокую чистую заработную плату, чем служащие без иждивенцев.
Membership in the popular defence forces did not depend on religious considerations.
Контингент служащих в народных силах обороны не определяется религиозными соображениями.
It is a comprehensive medical insurance cover for its employees and their eligible dependants.
Речь идет о всеобъемлющем медицинском страховании для государственных служащих и их иждивенцев.
Services contributing to the improvement of the quality of life of public servants and their dependent family members.
Услуги, направленные на повышение качества жизни государственных служащих и членов их семей.
Employees of the Confederation can obtain special paid leave depending on the reasons advanced.
Служащие Конфедерации могут получать внеочередной оплачиваемый отпуск при наличии уважительной причины.
I just don't want my employees thinking that their jobs depend on performance.
Просто не хочется, чтобы мои служащие думали, что могут лишиться работы из-за своих поступков.
Ms. Healy, 100,000 government jobs depend on you getting to your brother in the next 90 minutes and convincing him to take this deal, so if I were you...
Мисс Хили, 100 тысяч служащих зависят от того, как вы за 90 минут доберетесь до своего брата и уговорите его принять предложение, так что на Вашем месте...
The interest of those servants and dependants might so far predominate in the court of proprietors as sometimes to dispose it to support the authors of depredations which had been committed in direct violation of its own authority.
Интересы этих служащих и их близких могли преобладать на собрании акционеров и побуждать его оказывать поддержку виновникам хищений, совершенных в прямое нарушение его собственных распоряжений.
It might be more agreeable to the company that their own servants and dependants should have either the pleasure of wasting or the profit of embezzling whatever surplus might remain after paying the proposed dividend of eight per cent than that it should come into the hands of a set of people with whom those resolutions could scarce fail to set them, in some measure, at variance.
Компании было бы, наверное, приятнее, чтобы ее собственные служащие и агенты имели удовольствие извлекать выгоды от расхищения излишков, остающихся за уплатой положенных 8 % дивиденда, чем если бы эти излишки попадали в руки других людей согласно указанному постановлению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test