Translation examples
Depending on what decision is taken, the solution for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building could vary significantly.
В зависимости от того, какое решение будет принято, мероприятия, которые будут проводиться в отношении зданий Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки, могут значительно различаться.
However, this state of affairs depends on the Administration fully reviewing the situation regarding the Library and South Annex Buildings, and confirming the approach to be taken on this part of the capital master plan scope.
Однако это будет зависеть от того, удастся ли администрации всесторонним образом проанализировать сложившуюся ситуацию применительно к зданиям Библиотеки и Южной пристройки и подтвердить подход, который необходимо принять в отношении этого элемента генерального плана капитального ремонта.
In paragraphs 52 to 58 of its report, the Board describes six main pressures on the schedule which, in addition to the risks of delays associated with excessive change orders and the major uncertainties about the intentions for the Library and South Annex Buildings discussed in the paragraphs above, include the project's dependence on third parties who are not under the direct control of the Administration and delays in approving guaranteed maximum price contracts.
В пунктах 52 - 58 своего доклада Комиссия называет шесть основных препятствий на пути соблюдения графика, к числу которых наряду с риском задержек, обусловленных внесением чрезмерно большого числа изменений и неопределенностью в вопросе о том, как поступить с Библиотекой и Южной пристройкой, о чем уже говорилось в вышеприведенных пунктах, относятся зависимость проекта от третьих сторон, которые администрация непосредственно не контролирует, и задержки с утверждением гарантированной максимальной стоимости контрактов.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
The degree of dependence should be noted using the following three categories: 100% dependence; 70%-99% dependence; and 40%-69% dependence.
Степень зависимости должна указываться с использованием следующих трех категорий: зависимость 100%, зависимость 70%-99% и зависимость 40-69%.
189. As of 1 July 2010 300,358 inhabitants were receiving care benefits. Of the total number of beneficiaries 38% of them were with grade I dependence (light dependence), 30% with grade II dependence moderate dependence), 20% with grade III dependence (severe dependence) and 12% with grade IV dependence (complete dependence).
189. По состоянию на 1 июля 2010 года пособия на цели обеспечения ухода получали 300 358 жителей страны. 38 процентов от общего числа получателей пособий составляли лица с зависимостью I степени (слабая зависимость), 30 процентов - лица с зависимостью II степени (умеренная зависимость), 20 процентов - лица с зависимостью III степени (сильная зависимость) и 12 процентов - лица с зависимостью IV степени (полная зависимость).
∙ British Dependent Territories citizenship, for those belonging to the Dependent Territories;
● предоставление гражданства британских зависимых территорий для лиц, проживающих в зависимых территориях;
- dependent territories
- зависимые территории
AND DEPENDENT TERRITORIES*
И ЗАВИСИМЫЕ ТЕРРИТОРИИ*
Depending on the breaks.
В зависимости от повреждений.
Depending on the details.
В зависимости от подробностей.
-...depending on the meaning of--
- в зависимости от значения...
The monopoly is the principal badge of their dependency, and it is the sole fruit which has hitherto been gathered from that dependency.
Монополия служит главным признаком их зависимости и является единственным плодом, который до сих пор был получен от этой зависимости.
In their dependency upon the mother state, they resemble those of ancient Rome; but their great distance from Europe has in all of them alleviated more or less the effects of this dependency.
Своей зависимостью от метрополии они похожи на римские колонии, но их отдаленность от Европы более или менее ослабляла для них последствия этой зависимости.
Now seriously, what have you ever known of self-denial and dependence?
Скажите честно, много ли вы знали зависимости и лишений?
A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence.
Младший сын должен привыкнуть к зависимости и необходимости отказывать себе на каждом шагу.
I believe that he would have found the thought of being dependent, even on the Elixir, intolerable.
Думаю, даже мысль о какой бы то ни было зависимости, пусть и от эликсира, представлялась ему нестерпимой.
and this dependency, as it must have confined the market, so it must have discouraged the increase of this surplus produce.
эта зависимость, ограничивая рынок, должна была задерживать возрастание избыточного продукта.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
The value of gold would seem to depend upon the quantity of silver which it would exchange for; and the value of silver would not seem to depend upon the quantity of gold which it would exchange for.
Стоимость золота, по-видимому, будет зависеть от количества серебра, на которое его можно обменять, между тем как стоимость серебра не будет находиться в зависимости от количества золота, на которое его можно будет обменять.
Though in some measure obliged to them all, therefore, he is not absolutely dependent upon any one of them.
Поэтому, хотя он в некоторой степени обязан им всем, он не находится в абсолютной зависимости от каждого из них в отдельности.
Depending on the plant
В зависимости от установки
Dependent personality disorder.
Зависимое изменение личности.
One becomes terribly dependent.
Человек становится зависимым.
Mike's dependency grew...
Зависимость Mike становилась больше...
- Depends to who.
- В зависимости кому арендую.
So, dependant on...
Так что, в зависимости...
Your policies create dependency.
Такая стратегия порождает зависимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test