Translation for "denizen" to russian
Denizen
verb
Similar context phrases
Translation examples
Owing to their low elevation, the atolls and coral islands of the Pacific are expected to be among the first areas to experience the consequences of climate change; their denizens will be forced to adapt or abandon their habitats.
Из-за того, что они расположены на низкой высоте над уровнем моря, атоллы и коралловые острова Тихоокеанского субрегиона, как представляется, станут первыми районами, которые затронут последствия изменения климата; их обитатели будут вынуждены приспосабливаться или покидать свои места обитания.
- The denizens will riot.
- Обитатели планеты восстанут.
- The denizens of the deep.
- Они - глубоководные обитатели.
Is that you, fellow denizens of Elves' realms?
Это вы, обитатели королевства Эльфов?
But I know all the denizens of Stars Hollow.
Я знаю всех обитателей Старз Холлоу.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally.
Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
Had I known of its charm and fascinating denizens,
Если бы я знал очарование его удивительных обитателей
Several denizens of Harmony Falls have been brutally slain, and others have gone missing.
Некоторые обитатели Хармони Фоллз были зверски убиты, другие – пропали.
The denizens of Los Angeles make ready for nightlife, or for sleep.
Обитатели Лос-Анджелеса готовятся к выходу в свет или отходу ко сну.
Denizens of Central City, Or those of you who remain, Welcome to boom day.
Обитатели Централ Сити, или оставшиеся в живых, поприветствуйте День Бум.
And I wanted you to know it. Before you, like all the pathetic denizens of this wretched land, forgets everything.
И я хотела, чтобы ты знал это, прежде чем всё забудешь, как и другие жалкие обитатели этих земель.
There was nothing in Madcap Magic for Wacky Warlocks… nothing in A Guide to Medieval Sorcery… not one mention of underwater exploits in An Anthology of Eighteenth Century Charms, or in Dreadful Denizens of the Deep, or Powers You Never Knew You Had and What to Do with Them Now You’ve Wised Up.
В «Бесшабашной магии для волшебника-сорвиголовы» ничего… в «Руководстве по средневековому волшебству» тоже… в «Антологии заклинаний восемнадцатого века» ни слова о погружении под воду, и в книге «Страшные обитатели глубин», и в книге «Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?» тоже ничего.
14. In spite of the fact that trials by ordeal are legally outlawed, its practice is still widely supported as a form of justice by denizens of rural communities.
14. Несмотря на то, что судебные ордалии формально запрещены законом, эта практика по-прежнему пользуется широкой поддержкой жителей сельских общин в качестве формы правосудия.
8. While the coca leaf has offered the most viable alternative for thousands of virtually destitute Andean denizens, few of the growers and small-scale transporters have become wealthy.
8. Хотя выращивание листа коки представляет собой наиболее жизнеспособную альтернативу для тысяч практически неимущих жителей Андского региона, это не приносит богатства большинству из тех, кто занимается его выращиванием и перевозкой в мелких масштабах.
Additionally, the Singapore Public Service will have to carefully calibrate policy trade-offs between citizens and denizens -- that is, foreigners who, while not being members of the polity as citizens or permanent residents are, nevertheless, members of Singaporean society.
Кроме того, государственной службе Сингапура придется тщательно выверять политику компромиссов по отношению к гражданам и натурализованным иностранцам, которые не являются участниками государственной системы, не обладая гражданством или статусом постоянных жителей, но вместе с тем являются членами сингапурского общества.
The denizens of Knockers Hole are more animal than human.
Жители "Дверной Скважины" те ещё звери, чем люди.
I am Apophis, and the denizens of Netu follow me.
Я Апофис и жители Нету последуют за мной.
The denizens of Hell will not keep me from my throne.
Жители ада не оградят меня от трона.
If they're found, the denizens will know we were not sent by Sokar.
Если его обнаружат, то жители поймут, что нас послал не Сокар.
We must attempt to blend, so that we will be allowed to move freely as denizens.
Надо попробовать смешаться с жителями планеты, тогда мы сможем свободно передвигаться.
Even if all the denizens serve you, you cannot fight Sokar with crude weapons.
Даже если все жители решать служить тебе, мы не сможем сражаться с Сокаром этим примитивным оружием.
That he was being prepared to serve as a soldier In the coming war against denizens Of a parallel universe.
Которые должны были подготовить его как солдата, в грядущей войне против жителей параллельной вселенной.
So either you go home, go to a cathouse, or sleep on the street, like any normal five points denizen.
Так что, либо ты идёшь домой или в бордель, либо спи на улице, как любой нормальный житель Файв-Пойнтс.
You're just gonna put me through the seven deadly sins house of horror, try and convert me into one of your dark denizens?
устроишь мне аттракцион ужасов семи смертных грехов? Чтобы сделать из меня еще одного жителя твоего темного царства?
So, Janeane Garofolo, you've lived in the West Village for a long time, what's it like when the denizens of the village come out and march about?
Значит, Жаннин Гарфало, вы живете в Вэст Виллидж очень давно. Каково, когда местные жители маршируют в гей...
Some countries permit permanent residence without citizenship (so-called denizens) to participate in local elections, particularly for positions that directly affect them and their families.
В некоторых странах разрешено постоянное проживание без гражданства (так называемые натурализованные иностранцы) для того, чтобы участвовать в местных выборах, особенно на должности, непосредственно затрагивающие их и членов их семей.
In encouraging more highly educated Singaporeans to build their lives in Singapore, and in encouraging the denizens to take to heart Singapore's long-term interests, the Singapore Public Service needs to consider the means by which people can build effective rather than strictly utilitarian links with Singapore.
Поощряя более высоко образованных сингапурцев к налаживанию своей жизни в Сингапуре и поощряя натурализованных иностранцев к тому, чтобы они воспринимали долгосрочные интересы Сингапура как свои собственные, государственная служба Сингапура должна изыскивать средства, с помощью которых люди могли бы наладить эффективные, а не просто утилитарные отношения с Сингапуром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test