Translation for "demonstrating are" to russian
Translation examples
We have demonstrated that in the last two years.
Мы демонстрируем это в течение уже двух последних лет.
Such statements are valuable for demonstrating the importance of IPRs to the economy.
Подобная политика играет важную роль, демонстрируя значение ПИС для экономики.
To allow for the rapid delivery of results, thereby demonstrating the importance of IPBES;
с) обеспечить быстрое достижение результатов, тем самым демонстрируя важность МПБЭУ;
All residents of the country lived in total harmony, demonstrating religious tolerance.
Все жители страны живут в полной гармонии, демонстрируя религиозную терпимость.
Working within the current regulatory framework, we are demonstrating how this can be done.
Своей работой с нынешней нормативной основой мы демонстрируем, как это можно сделать.
We call on all delegations to remain engaged, demonstrating political will, flexibility and good faith.
И мы призываем все делегации сохранять мобилизованность, демонстрируя политическую волю, гибкость и добросовестность.
They demonstrated a genuine spirit of mutual respect in seeking common ground, while setting aside differences.
Демонстрируя подлинный дух взаимоуважения, они искали точки соприкосновения и отбрасывали разногласия.
Clearly define the links with other parts of the organization, demonstrating that no conflicts of interest exist;
- четко определяет свои связи с другими частями организации, демонстрируя отсутствие коллизии интересов;
21. Public administration will acquire renewed vitality by demonstrating its relevance in a given context.
21. Демонстрируя свою актуальность в данном контексте, органы государственного управления приобретут новый импульс.
And since all we're demonstrating are holograms we can even show off the specialty items.
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.
A couple of them rose from their chairs to demonstrate their willingness for immediate action.
Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
We are pleased by the spirit of fraternity demonstrated by the delegation of Burkina Faso.
Мы рады духу братства, демонстрируемому делегацией Буркина-Фасо.
We trust that the political will demonstrated by the parties will lead us in that direction.
Мы убеждены в том, что политическая воля, демонстрируемая сторонами, будет вести нас в этом направлении.
Demonstrated knowledge of and experience in managing financial, economic and investment policies, including:
Демонстрируемое знание и опыт управления финансовой, экономической и инвестиционной политикой, включая:
Demonstrated direct knowledge of and experience in managing financial, economic and investment policies, including:
Демонстрируемое непосредственное знание и опыт управления финансовой, экономической и инвестиционной политикой, включая:
We also congratulate the Secretary-General on the leadership he has demonstrated since he took up his duties.
Мы также воздаем дань Генеральному секретарю за демонстрируемое им с момента вступления на этот пост руководство.
This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments.
Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами.
Restrictions on freedom of movement and the intolerance demonstrated by all parties remain serious obstacles to the process of reconciliation and reconstruction.
Ограничение свободы передвижения и нетерпимость, демонстрируемая всеми сторонами, по-прежнему серьезно затрудняют процесс примирения и восстановления.
Welcoming the restraint demonstrated by Pakistan in the face of Indian military build up and provocative rhetoric against Pakistan;
приветствуя сдержанность, демонстрируемую Пакистаном перед лицом наращивания Индией военной мощи и провокационной риторики против Пакистана,
It will necessitate, eventually, a demonstrated willingness to engage in a structured dialogue that addresses both confidence-building and substantive issues.
Для этого потребуется в конечном счете демонстрируемая готовность участвовать в структурированном диалоге, затрагивающем как вопросы укрепления доверия, так и вопросы существа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test