Translation for "democratic administrations" to russian
Translation examples
President William Clinton has been re-elected, and another Democratic Administration has begun its term.
Президент Уильям Клинтон был переизбран на второй срок, и новая демократическая администрация приступила к исполнению своих обязанностей.
START I, negotiated by two Republican administrations and put into force by this Democratic administration, is the first treaty that requires the nuclear Powers actually to reduce their strategic arsenal.
СТАРТ-1, согласованный двумя республиканскими администрациями и введенный в силу нынешней демократической администрацией, является первым договором, который обязывает ядерные державы на деле сократить свои стратегические арсеналы.
We appeal for the necessary understanding and for continued support and help in improving local capacity-building and manpower training, which will support the young democratic Administration in South Africa and the region as a whole.
Мы призываем проявить необходимое понимание и впредь оказывать поддержку и помощь в наращивании местного потенциала в области профессиональной подготовки кадров, что будет поддерживать молодую демократическую администрацию в Южной Африке и в регионе в целом.
After over two years of a Democrat Administration that intended to have a global impact with its discourse of change and renewal, the extraterritorial dimension of the United States policy against Cuba has intensified.
Прошло более двух лет после прихода к власти демократической администрации, которая попыталась повлиять на мир, сделав заявление о переменах и новшествах, но на самом деле политика Соединенных Штатов против Кубы характеризуется расширением экстерриториального осуществления блокады.
The expectation was that the so-called "democratic" administration of the United States in 1979 would demonstrate its comprehension of the Islamic revolution, at least by refraining from creating hindrance and by expressing its regret for the actions by the United States Government in the past.
Ожидалось, что в 1979 году так называемая "демократическая" администрация Соединенных Штатов продемонстрирует свое понимание Исламской революции, по меньшей мере воздержится от создания помех и принесет извинения за действия правительства Соединенных Штатов в прошлом.
In Lesotho, as in many other countries in Africa and other regions, we have undertaken far-reaching political reforms, thus heeding the international clarion call to restore democratic administration, popular participation, accountability and good governance.
В Лесото, как и во многих других странах Африки и других регионах, мы осуществляем далеко идущие политические реформы, прислушиваясь таким образом к международному призыву о восстановлении демократической администрации, участии всего населения, отчетности и надлежащем правлении.
The EU appeals to the political forces to work together in the spirit of the Arusha Agreement and calls upon all parties of good faith to participate in a broad-based democratic administration representative of all forces of moderation and commanding the broad support of the Rwandan people.
ЕС обращается к политическим силам с призывом сотрудничать в духе Арушского соглашения и призывает все стороны доброй воли к участию в деятельности, опирающейся на широкие слои демократической администрации, представляющей все силы умеренного толка и пользующейся широкой поддержкой народа Руанды.
36. With the coming into operation of the democratic administration in 1999, Nigerians have exercised their rights as citizens in electing a national government by universal suffrage. Government has subsequently focused on strengthening the democratic system in the context of social stability and respect for human rights.
36. После прихода к власти в 1999 году демократической администрации нигерийцы воспользовались своими гражданскими правами, избрав всеобщим голосованием национальное правительство, которое стало уделять приоритетное внимание укреплению демократической системы в рамках социальной стабильности и уважения прав человека.
Following the triumph of the profound social revolution in 1959, the imperialist circles in the United States, which controlled the island and which rapidly perceived the example of the Cuban Revolution as a clear challenge to their plans for hegemonic domination, resolved to use their influence, through successive Republican and Democratic administrations, to initiate, support and gradually intensify over the years an undeclared war, aimed at re-imposing their domination over the Cuban nation or, failing that, simply crush its rebellious spirit.
После триумфальной победы в 1959 году социальной революции в целях проведения коренных преобразований империалистические круги в Соединенных Штатах, которые осуществляли контроль над островом и быстро сообразили, что пример Кубинской революции является явным вызовом их гегемонистским планам, решили, действуя через сменявших друг друга республиканские и демократические администрации, воспользоваться своей силой с целью развязать, поддерживать и с годами усиливать необъявленную войну, направленную на восстановление господства над кубинской нацией, а если этого добиться не удастся -- просто уничтожить эту непокорную страну.
13. Following the triumph of the profound social revolution in 1959, the imperialist circles in the United States, which controlled the island and which rapidly perceived the example of the Cuban Revolution as a clear challenge to their plans for hegemonic domination, resolved to use their influence, through successive Republican and Democratic administrations, to initiate, support and gradually intensify over the years an undeclared war, aimed at re-imposing their domination over the Cuban nation or, failing that, simply crush its rebellious spirit.
13. После триумфальной победы в 1959 году социальной революции в целях проведения коренных преобразований империалистические круги в Соединенных Штатах, которые осуществляли контроль над островом и быстро сообразили, что пример Кубинской революции является явным вызовом их гегемонистским планам, решили, действуя через сменявших друг друга республиканские и демократические администрации, воспользоваться своей силой с целью развязать, поддерживать и с годами усиливать необъявленную войну, направленную на восстановление господства над кубинской нацией, а если этого добиться не удастся -- просто уничтожить эту непокорную страну.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test