Translation for "democracy was" to russian
Translation examples
It bears repeating: Democracy means participation. "Formal democracy" is no democracy.
Нелишне напомнить, что демократия означает участие, а "формальная демократия" демократией не является.
The democracy adopted by the Constitution is representative democracy.
Демократия, провозглашенная Конституцией, является представительной демократией.
They are credibility and democracy -- or rather, credibility based on democracy.
Это доверие и демократия или, точнее, доверие, опирающееся на демократию.
A democracy based on empty stomachs is an empty democracy.
Демократия, основанная на пустых желудках, это пустая демократия.
This will enhance democracy in general and environmental democracy in particular.
Это будет содействовать укреплению демократии в целом и экологической демократии в частности.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Democracy in Action VI: Advancing a charter on democracy in Africa
Демократия в действии VI: пропаганда Хартии демократии в Африке
It is all about working for democracy so that democracy will work for us.
Речь идет о демократии, мы хотим, чтобы демократия работала на нас.
Democracy was just the best alternative.
Демократия была лучшей альтернативой.
When democracy was restored, it felt itself besieged.
Когда демократия была восстановлена, она чувствовала себя осажденной.
But, within 20 years, this fledgling experiment in democracy was about to face a life-or-death struggle with our old friends, the Persians.
Но через 20 лет едва начавшийся эксперимент демократии был вынужден сражаться не на жизнь, а на смерть с нашими старыми знакомыми, персами.
As a result of our work and that of hundreds of others fighting in the shadows to expose the military dictatorship, democracy was restored to Chile peacefully in 1989.
Как результат нашей работы и сотен других ... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
We, on this side of the water, are afraid lest the multitude of American representatives should overturn the balance of the constitution, and increase too much either the influence of the crown on the one hand, or the force of the democracy on the other.
Мы, находящиеся по эту сторону океана, опасаемся, что большое число американских представителей нарушит равновесие конституции и чрезмерно усилит или влияние короны, с одной стороны, или силу демократии — с другой.
which, in time of peace, has generally conducted itself with the slothful and negligent profusion that is perhaps natural to monarchies; and in time of war has constantly acted with all the thoughtless extravagance that democracies are apt to fall into- could be safely trusted with the management of such a project, must at least be good deal more doubtful.
Но представляется во всяком случае гораздо более сомнительным, возможно ли спокойно доверить осуществление подобного проекта такому правительству, как английское, которое при всех его достоинствах никогда не славилось бережливостью и которое в мирное время обычно проявляло нерадивое и небрежное мотовство, естественное, пожалуй, для монархий, а во время войны постоянно действовало со всей той необдуманной расточительностью, в которую так легко впадают демократии.
We fought for the idea that democracy was worth saving.
Мы сражались за идею, что демократия стоила того, чтобы ее спасать
He believed that poverty in a democracy was far better than wealth in a tyranny.
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании.
And yet it's very important to remember that Greek democracy was not our version of democracy.
И все же очень важно помнить что греческая демократия - это не современная ее версия.
Next door to the Acropolis is the actual site - the Pnyx - where this new democracy was put into practice.
Совсем рядом с Акрополем находится Пникс - где эта новая демократия начала использоваться.
Ben Franklin thought the only hope for democracy was if people respected each other enough to compromise.
Бен Франклин считал, что единственная надежда демократии на то что люди достаточно уважают друг друга, чтобы искать компромиссы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test