Translation for "dementia" to russian
Translation examples
Persons with senile dementia
Лица, страдающие старческим слабоумием
Day-care services for persons with dementia
Уход в дневное время для лиц, страдающих слабоумием
Questions and Answers about Dementia and Violence, dealing with the challenge that dementia represents to those suffering from the disease and those living and interacting with them.
Вопросы и ответы о старческом слабоумии и насилии>>, посвященная сложностям, которые старческое слабоумие причиняет страдающим от него людям и людям, живущим и взаимодействующим с ними.
Promotion of projects aimed at persons suffering from dementia
поощрение проектов в интересах лиц, страдающих слабоумием.
That was particularly true in the case of older persons with dementia.
Это особенно касается ситуации пожилых людей, страдающих слабоумием.
For older persons with dementia, problems were exacerbated.
Имеющиеся проблемы усугубляются в случае пожилых людей, страдающих слабоумием.
It also leads to stroke, abortion, dwarfism, dementia and malnutrition.
Это может выступать также причиной припадков, выкидышей, карликовости, слабоумия и недоедания.
Population of (older) adults suffering from Alzheimer's and other forms of dementia
(Пожилые) лица, страдающие болезнью Альцгеймера и другими формами слабоумия
He has...dementia.
У него... слабоумие.
Often called, 'dementia'
Часто называемая слабоумием
Early stages dementia.
Ранняя стадия слабоумия.
Is pugilistic dementia.
Это кулачное слабоумие.
приобретенное слабоумие
noun
This Program has a major focus on dementia (including Alzheimer's Disease) and osteoporosis.
Особое внимание в этой программе уделяется изучению проблемы приобретенного слабоумия (включая болезнь Альцгеймера) и остеопороза.
The Program has a major focus on dementia (including Alzheimer's Disease) and osteoporosis, both of which are significant health concerns for women.
Особое значение в этой программе придается изучению проблемы приобретенного слабоумия (включая болезнь Альцгеймера) и остеопороза, от которых часто страдают женщины.
The longitudinal Canadian Study of Health and Aging (CSHA) which collected data in 1991 and 1996, focussed on the epidemiology of dementia.
Канадское комплексное исследование проблем здоровья и старения (КИЗС), в рамках которого в 1991 и 1996 годах проводился сбор данных по эпидемиологии приобретенного слабоумия.
In fact the aging process is still hampered by a major disease load due to the vascular complications of atherothrombosis; by a considerably high incidence of cancer; and by the prevalence of idiopathic Parkinsonism, Alzheimer's disease and other forms of dementia.
Процесс старения попрежнему сопровождается развитием большого количества заболеваний, связанных с сердечно-сосудистыми осложнениями, вызванными атеротромбозом, характеризуются довольно высоким риском заболеваемости раком, а также широкой распространенностью идиопатического паркинсонизма, болезни Альцгеймера и других форм приобретенного слабоумия.
In addition to the above research initiatives, biomedical and epidemiological research and regulatory activities in Health Canada address a wide range of women's health issues, including chronic diseases (such as breast cancer and other cancers, Alzheimer's disease and other dementias), sexual and reproductive health (such as AIDS/HIV and other sexually transmitted diseases), environmental and occupational health issues (such as farm family health, effects of organochlorides in the environment), tobacco, maternal and child health, and drug safety.
330. Помимо вышеупомянутых исследовательских проектов проводимые министерством здравоохранения Канады биомедицинские и эпидемиологические исследования и нормотворческая деятельность охватывают широкий диапазон проблем здоровья женщин, включая хронические заболевания (такие, как рак груди и других органов, болезнь Альцгеймера и другие виды приобретенного слабоумия), сексуальное и репродуктивное здоровье (например, СПИД/ВИЧ и другие заболевания, передаваемые половым путем), проблемы экологии и производственной санитарии (например, здоровье семей фермеров, воздействие органических соединений хлора на окружающую среду), курение, здоровье матери и ребенка и безопасность лекарств.
I'll take the blood, but I want brain dementia.
Ладно, беру кровяных, но тогда забираю и приобретенное слабоумие.
He claims that he was then subjected to repeated sessions of torture, during which he was struck with truncheons, slapped and electrocuted, deprived of sleep, food and water, threatened with rape and raped with a glass bottle, given injections, after which he experienced bouts of dementia and unconsciousness, and driven to a forest and subjected to mock execution by shooting, and his head was held in a bucket of water until he fainted.
Он утверждает, что затем его неоднократно подвергали пыткам: его били палками, давали ему пощечины, применяли электрический ток, лишали сна, еды и воды, угрожали изнасилованием и совершили изнасилование при помощи стеклянной бутылки, ему делали инъекции, после которых он испытывал приступы помешательства и терял сознание, его вывозили в лес и инсценировали расстрел и его голову погружали в ведро с водой до тех пор, пока он не терял сознание.
Dementia isn't a disease.
Помешательство - это не болезнь
The onset of psychosis, dementia.
Так начнется психоз, помешательство.
Guaranteed to keep dementia at bay.
Гарантированно убережет от помешательства.
Psychiatrists concluded it was two minutes of dementia.
Психиатры сказали, что это было двухминутное помешательство.
I'm finally over my altitude-induced dementia.
Я наконец пережила моё помешательство из-за высоты.
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia.
Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
May cause anxiety, aggression, seizure, suicidal thoughts, dementia...
Побочки кокаина - тревога, агрессия, приступы, суицидальные настроения, помешательство...
You know, dementia is sometimes an aftereffect of long-term alcoholism.
Знаете, помешательство иногда может быть последствием долгосрочного алкоголизма.
Maybe it was dementia... That caused me to say that.
– Может, это было помешательство Которое заставило меня это сказать.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Парни, если не возражаете, я хотел бы избежать помешательства.
Maybe it's just dementia setting in.
Возможно, будет проще наслать на тебя сумасшествие.
Yeah, see, your brain is like a circuit, and when you flash, it releases a surge of electrical energy, but if it's not controlled, it can lead to dementia a- a-and insanity, maybe even death,
Да, видишь ли, твой мозг похож на электрическую цепь, и когда у тебя происходит вспышка, он выпускает заряд электрической энергии, но если его не контролировать, он может привести к срыву и-и сумасшествию, возможно даже смерти,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test