Translation examples
E. Crossings of the Military Demarcation Line
Е. Случаи пересечения военной демаркационной линии
Positions and demarcation lines shall be marked by CSTO flags.
Позиции и демаркационные линии обозначаются флагами ОДКБ.
Positions and demarcation lines shall be marked by flags of the Commonwealth of Independent States.
Позиции и демаркационные линии обозначаются флагами СНГ.
The Demarcation Line was subject to such rectification as might be agreed upon by the parties.
Демаркационная линия подлежала такому уточнению, которое могло быть согласовано сторонами.
They went so far as to build openly a position at an area 100 metres from the military demarcation line.
Они дошли до того, что открыто оборудовали позицию в 100 метрах от военно-демаркационной линии.
Numerous families continued to communicate by megaphone from either side of the demarcation line.
Многие семьи по-прежнему переговариваются друг с другом через громкоговорители, находясь по разные стороны демаркационной линии.
The Republic of Korea is determined to uphold the existing NLL as firmly as the Military Demarcation Line.
Республика Корея преисполнена решимости отстаивать сохранение существующей СДЛ так же решительно, как и военную демаркационную линию.
The patrol began moving single-file west along the northern side of the military demarcation line.
Патруль, выстроившись в шеренгу по одному, направился на запад вдоль северной стороны военной демаркационной линии.
In fact, we use landmines in the area along the military demarcation line, solely for defensive purposes.
Фактически мы используем наземные мины на участке вдоль военной демаркационной линии исключительно в оборонительных целях.
But that means we have to cross the demarcation line.
Но это значит, мы должны пересечь демаркационную линию.
It's the demarcation line between two tectonic plates that are constantly moving.
Это демаркационная линия между двумя тектоническими плитами в движении.
There should be no spheres of influence or demarcation lines within a common area.
В пределах общего пространства безопасности должны отсутствовать сферы влияния и разделительные линии.
Replying to question 13 concerning travel restrictions, he said that citizens needed a travel permit to go to the Military Demarcation Line (the border with the Republic of Korea), military bases, munitions factories and other restricted areas.
35. Отвечая на вопрос 13 относительно ограничений на передвижение, он говорит, что гражданам требуется разрешение на передвижение для посещения зоны военной разделительной линии (на границе с Республикой Корея), военных баз, оборонных заводов и других закрытых зон.
This Declaration reflected the central goals of a common, comprehensive, indivisible security zone free from demarcation lines; security; cooperation between the OSCE and other international organizations to achieve these goals; recognition that no single organization, State or group can bear the predominant responsibility for the maintenance of international peace and stability in the OSCE region; and recognition of the importance of States complying with their obligations regarding national minorities.
В ней нашли свое отражение центральные задачи: создание единого пространства безопасности, свободного от разделительных линий; всеобъемлющий и неделимый характер безопасности; партнерство ОБСЕ и этих целях с другими международными организациями; признание того, что ни одно государство, организация или группировка не может обладать какой-либо преимущественной ответственностью за поддержание мира и стабильности в регионе ОБСЕ; важность выполнениями всеми государствами обязательств в отношении национальных меньшинств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test