Translation for "demands of government" to russian
Translation examples
By accepting some of the demands, the Government was able to find a peaceful solution to the insurrections.
Согласившись выполнить некоторые из этих требований, правительство сумело обеспечить мирное прекращение этих выступлений.
IFHR/OCDH state that, in response to these demands, the Government appointed the National Police Department as spokesperson, negotiator and mediator for the crisis between the teachers and the Government.
По информации МСЛПЧ/КЦПЧ, перед лицом таких требований правительство назначило главное управление национальной полиции в качестве партнера и участника переговоров и в конечном счете посредника в урегулировании социального кризиса, возникшего между преподавателями и правительством.
77. The challenge now lies with the implementation of the Bali Strategic Plan and changing UNEP is such a way that it meets the demands of Governments and fulfils its role as the legitimate global environmental voice of the Member States of the United Nations.
77. В настоящее время задача состоит в реализации Балийского стратегического плана и осуществлении изменений в ЮНЕП таким образом, чтобы она удовлетворяла требованиям правительств и выполняла свою роль в качестве легитимного глобального природоохранного голоса государств-членов Организации Объединенных Наций.
Unless the Azerbaijani Government meets those demands, the Government of the Republic of Armenia will seriously consider suspending all negotiations currently under way on the Nagorny Karabakh conflict and will hold Azerbaijan responsible for the consequences resulting from the breakup of the negotiations.
Если правительство Азербайджана не выполнит эти требования, правительство Республики Армения серьезным образом рассмотрит вопрос о приостановке всех ведущихся в настоящее время переговоров по конфликту в Нагорном Карабахе и будет считать, что ответственность за последствия, обусловленные прекращением переговоров, лежит на Азербайджане.
(d) Circulation of information concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport The secretariat will present rectifications or additions, if any, brought, at the demand of Governments, to the table in document TRANS/SC.3/2006/12 describing the situation with regard to bilateral and multilateral agreements between UNECE member Governments on inland navigation matters (ECE/TRANS/SC.3/2007/10).
25. Секретариат представит исправления или добавления, если таковые будут получены, внесенные по требованию правительств в содержащуюся в документе TRANS/SC.3/2006/12 таблицу, отражающую положение дел в связи с двусторонними и многосторонними соглашениями между правительствами стран - членов ЕЭК ООН по вопросам внутреннего судоходства (ECE/TRANS/SC.3/2007/10).
Notwithstanding General Assembly resolution 66/6, adopted by an overwhelming majority of Member States on 25 October 2011, in which the Assembly called for the lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, and the existence of 19 previous resolutions that include that just demand, the Government of the United States has continued to pursue this action, evidencing its absolute disrespect for the United Nations, multilateralism and international law.
Невзирая на принятую 25 октября 2011 года подавляющим большинством государств-членов резолюцию 66/6 Генеральной Ассамблеи, в которой та призвала к снятию экономического, торгового и финансового эмбарго против Кубы, и невзирая на наличие 19 предыдущих резолюций, в которые включено это справедливое требование, правительство Соединенных Штатов продолжает этот курс действий, демонстрируя свое абсолютное неуважение к Организации Объединенных Наций, многосторонности и международному праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test