Translation for "demands made" to russian
Demands made
Translation examples
Can the demands made by donors be reduced?
Можно ли уменьшить требования доноров?
Fifteen demands made to Member States
Пятнадцать требований к государствам-членам
Inevitably, this increases the demands made by society.
Это неизбежно приводит к росту требований, предъявляемых обществом.
We start with the demands made of Israel, the occupying Power.
Начнем с требований в отношении Израиля - оккупирующей державы.
(f) That Libya has complied fully with the demands made of it;
f) Ливия полностью выполнила требования, которые были ей предъявлены;
The demands made of the head of the Unit also applied to his staff.
Требования, которые предъявляются к руководителю этого подразделения, касаются и его сотрудников.
Often the demands made of them have cruelly ignored the realities on the ground.
Часто требования к ним жестоко не учитывали реального положения дел на местах.
A response to that demand made by the general membership of the United Nations to the Council is long overdue.
Уже давно настало время как-то отреагировать на эти требования членов Организации.
Reiterating the demands made in resolutions ES10/2 and ES10/3, namely:
повторяя требования, выдвинутые в резолюциях ES10/2 и ES10/3, а именно:
Without their full engagement, the international system cannot meet the demands made of it.
Без полномасштабного участия женщин международная система не сможет выполнить предъявляемые к ней требования.
It is our belief that the demands made here are only those that are just and lawful and in the best interests of both Crown and kingdom.
Мы признаем, что наши требования законны .. и служат интересам короны и королевства.
требования, предъявляемые
The violence and the targeting of civilians are changing the demands made upon the humanitarian community.
Насилие в отношении гражданских лиц и причиняемые им страдания изменяют требования, предъявляемые к гуманитарному сообществу.
Member States must take cognizance of the implications of the proliferation of the demands made on the Organization.
Государства-члены должны отдавать себе отчет в последствиях расширения числа требований, предъявляемых к Организации.
But we must realize that there will not be fewer conflicts in the future, and the demands made of the Organization will grow.
Но мы должны осознать, что в будущем в мире будет не меньше конфликтов и что требования, предъявляемые к Организации, будут возрастать.
In fact, the number of demands made on the Organization is now straining its resources almost to the breaking-point.
По сути, число требований, предъявляемых к Организации, приводит к напряжению сейчас ее ресурсов почти до критического уровня.
(d) The timing and frequency of working group meetings would be determined by the demands made on the SPI and by available funding;
(г) Длительность и частота заседаний рабочих групп должна определяться требованиями, предъявляемыми к НПВ, и имеющимися средствами;
1. The major expansion in the role and activities of the Organization has resulted in a corresponding increase on the demands made on the Secretary-General.
1. Существенное повышение роли и расширение деятельности Организации приводят к соответствующему повышению требований, предъявляемых к Генеральному секретарю.
It will examine the ways in which these strategic, organizational and structural approaches are increasingly being influenced and accelerated by the demands made on industry worldwide.
В нем будет показан механизм усиления влияния на эти стратегические, организационные и структурные подходы требований, предъявляемых к промышленности на глобальном уровне.
The world's demographic explosion has put the Earth's environment under constant pressure to cater to the increasing demands made upon it.
Бурное демографическое развитие планеты является постоянным бременем для ее окружающей среды, которая должна удовлетворять неуклонно возрастающие требования, предъявляемые к ней.
We readily acknowledge that some of the legitimate demands made on the Council have been responded to by its members and have been reflected in its present report.
Мы с готовностью признаем, что некоторые из законных требований, предъявляемых к Совету, нашли отклик со стороны его членов и отражены в настоящем докладе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test