Translation for "delivery time" to russian
Translation examples
Estimated delivery time of goods: 8 months.
Оценочные сроки поставки товаров: 8 месяцев.
Estimated delivery time of goods: 4 months.
Оценочные сроки поставки товаров: 4 месяца.
Estimated delivery time and implementation period: 1 year.
Оценочные сроки поставки и период осуществления: 1 год.
Estimated delivery time of goods: 6-8 months.
Оценочные сроки поставки товаров: 6-8 месяцев.
Estimated delivery time of goods: 3-6 months.
Оценочные сроки поставки товаров: 3-6 месяцев.
Estimated delivery time of goods: 2 weeks-4 months.
Ориентировочные сроки поставки товаров: 2 недели-4 месяца.
Uncertainties in delivery times result in a discount on the market price for exports.
Неопределенность сроков поставки вынуждает экспортеров предоставлять скидки с рыночной цены.
This significant reduction in delivery times is attributable to the accelerated approval procedures and the inclusion of delivery time limits in contractual arrangements.
Такое значительное сокращение сроков поставок объясняется применением ускоренных процедур утверждения и включением в контракты ограничений на сроки поставки.
87. The implementation of the electronic rations management system will provide opportunities for reduction in delivery times and food wastage.
87. Внедрение электронной системы управления снабжения пайками позволит сократить сроки поставки и уменьшить порчу продовольствия.
In order to improve the image of reliability of combined transport, operators should consider offering services with guaranteed delivery times.
С тем чтобы повысить показатель надежности комбинированных перевозок, операторы должны предусмотреть возможность оказания услуг с гарантированными сроками поставки.
:: It is easier to change route and delivery time through air cargo.
:: при транспортировке по воздуху легче изменить маршрут и время доставки;
The delivery time of goods on this itinerary is 12-14 days, with a speed of 800-950 km per day.
Время доставки грузов по данному маршруту 12-14 суток, а скорость - 800-950 км/сутки.
Ideally, they guarantee departure times, delivery times, regularity and frequency of service, direct service without transhipment or warehousing en route.
В идеальном варианте они гарантируют время отправки, время доставки, регулярность и частоту обслуживания, прямые услуги без перевалки или сдачи груза на хранение в пути.
Delegations are required to organize the delivery of their own documents to the Convention Centre (delivery times will be restricted from 6 a.m. to 9 a.m.) and to take their documents from the delivery bay to the distribution points.
Делегации должны сами организовать доставку своей документации в Конференц-центр (время доставки будет ограничено периодом с 6 ч. 00 м. до 9 ч. 00 м.), забирать свои документы в отделе доставки и относить их в пункты распределения.
23. To be competitive the railways must develop and offer to customers competitive tariffs and a door-to-door service as well as guarantee the delivery time and safe carriage of the goods and also provide them with all the requisite transport information.
23. Для целей обеспечения конкурентоспособности железные дороги должны разработать и предложить клиентам сквозные тарифы, перевозку от двери до двери, гарантировать время доставки и сохранность груза и предоставить клиентам всю требуемую информацию, связанную с перевозкой.
In meeting demand for freight traffic between Europe and Asia which is expected to accelerate even more in future, railway transport needs to increase its share of the market by promoting its advantages like shorter delivery time and distance advantage between 3,000 and 10,000 km as well as generally well developed rail infrastructure.
Для удовлетворения спроса в сфере грузовых перевозок между Европой и Азией, который, как ожидается, в будущем будет расти еще более высокими темпами, железнодорожному транспорту нужно увеличить свою долю на рынке транспортных услуг за счет усиления таких преимуществ, как сокращенное время доставки и высокая рентабельность на расстояниях от 3 000 до 10 000 км, а также в целом высокий уровень развития железнодорожной инфраструктуры.
In the 4-axis project which involves Germany, Poland, Belarus and the Russian Federation, railways from four countries, together with Governments, have agreed to systematically improve traffic flows, facilitate border procedures, improve corridor management and quality monitoring along Pan-European Transport Corridor II. The objective is to reduce freight delivery time between Berlin and Moscow to 3.5 days for prime products.
В рамках четырехстороннего проекта, в котором участвуют Германия, Польша, Беларусь и Российская Федерация, железные дороги этих четырех стран совместно с их правительствами договорились систематизированно совершенствовать транспортные потоки, упрощать пограничные процедуры, рационализировать методы управления и усилить контроль качества в пределах трансъевропейского транспортного коридора II. Цель состоит в том, чтобы сократить время доставки срочных грузов между Берлином и Москвой до 3,5 дня.
No, delivery time hasn't changed.
Нет. Нет, время доставки изменилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test