Translation for "delighting" to russian
Delighting
verb
Translation examples
-Oh, I'm delighted.
- O, просто наслаждаюсь.
Enjoy the delights of Rome.
Наслаждайся радостями Рима.
Do you delight in your solitude?
Будешь наслаждаться одиночеством?
You delight in my pain.
Ты наслаждаешься моей болью.
No, we just, we're delighting. We're just fine.
Наоборот, мы наслаждаемся...
You having an afternoon delight - with strawberry shortcake?
Наслаждаешься послеобеденным клубничным пирожным?
I leave you to the delights of your soup.
Оставляю вас наслаждаться супом.
Honest to God, I was happy. I was delighted!
Богом клянусь, я наслаждался!
Enjoyed a delightful dinner at a reasonable price.
Наслаждался восхитительным ужином по разумной цене.
To Buck it was boundless delight, this hunting, fishing, and indefinite wandering through strange places.
Бэк беспредельно наслаждался такой жизнью – охотой, рыбной ловлей, блужданием по новым, незнакомым местам.
In that simple state, the expense even of a sovereign is not directed by the vanity which delights in the gaudy finery of a court, but is employed in bounty to his tenants, and hospitality to his retainers.
В таком примитивном состоянии расход даже одного соверена производится не ради удовлетворения тщеславия, которое наслаждается пышной роскошью двора, а для оказания помощи держателям или гостеприимства приближенным и сторонникам.
As an Ambassador for disarmament, I am deeply sorry that he is leaving us, yet at the same time I am delighted that he will be assuming the post of Pakistan's Ambassador to the People's Republic of China.
Как посол по разоружению, я испытываю большое сожаление, что он покидает нас, но в то же время меня восхищает, что он примет пост посла Пакистана в Китайской Народной Республике.
Mr. Brown (United Kingdom): I am delighted that so many leaders who have served the world with such distinction and whom I admire for their statesmanship have assembled from every faith and every continent for this very special conference on the culture of peace and the power of dialogue.
Г-н Браун (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит поанглийски): Я очень рад, что для участия на этой важной конференции, посвященной вопросу культуры мира и силы диалога, собралось так много лидеров, являющихся последователями самых различных религий и приехавших из самых разных стран, лидеров, которые преданно служат делу мира и государственной мудростью которых я восхищаюсь.
Topaze, you delight me.
Топаз, вы восхищаете меня.
Man delights not Diana.
Мужчины восхищаются не Дианой.
Gonna grab some afternoon delight
Буду восхищаться каждый день
You two delight me a lot.
Вы двое меня очень восхищаете.
She delights in what she's experiencing.
Она восхищается всем, что видит.
But one cannot help but delight in her.
Но ею нельзя не восхищаться.
We are born to delight in the world.
Мы рождаемся, чтобы восхищаться миром.
You delight in wickedness and then berate yourself for the delight.
Раньше ты восхищался злом, а теперь ругаешь себя за это восхищение.
He carved, and ate, and praised with delighted alacrity;
Он орудовал ножом, ел и восхищался каждым подаваемым блюдом.
услаждать
verb
You have delighted us long enough.
Ты уже достаточно долго услаждала наш слух.
I am delighted to see the enthusiasm with which it is going to take up its forthcoming office.
Меня восторгает тот энтузиазм, с каким она собирается принять свои предстоящие обязанности.
So you're here to gloat over her corpse to be, to delight in the closure of 500 years of revenge!
Так ты здесь, чтобы позлорадствовать над ее трупом, восторгаться окончанию 500-летней мести!
Although I'm heartily attached to our sovereign, I'm not at all delighted with everything I see around me.
Хотя я сердечно привязан к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя.
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?
Знаю, как восторгаются ваши люди, в преувеличении количества боли, что они могут вынести, но может в следующий раз вы попробуете уклониться?
доставлять наслаждение
verb
It delights in frustrating our plans.
Ему доставляет наслаждение срывать наши планы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test