Translation for "delighted" to russian
Translation examples
His subsequent election, surely can only be a source of pride and delight for us.
Последующее его избрание, безусловно, может быть для нас только источником гордости и восхищения.
It was delighted that Tunisia had been able to overcome a period marked by major violations of human rights.
Она выразила свое восхищение тем, что Тунису удалось преодолеть период, отмеченный грубыми нарушениями прав человека.
406. The delegation expressed its satisfaction and delight at representing Libya in the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review.
406. Делегация выразила удовлетворение и восхищение тем, что она представляет Ливию при одобрении доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору.
I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations.
Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы и идиомы из языков, на которых говорят здесь, в Организации Объединенных Наций, мои коллеги.
Imperfect as it is, we are delighted to note that a major effort has been made to produce a text of a CTBT with demonstrable objectives within a target date, as enjoined by the General Assembly at its fiftieth session.
Как бы он ни был несовершенным, мы с восхищением отмечаем, что столь значительное усилие вообще было приложено для того, чтобы разработать текст ДВЗИ с ясными задачами на определенные сроки, который Генеральная Ассамблея имеет удовольствие рассматривать на своей пятидесятой сессии.
He was delighted at the number of troop contributors participating in the Working Group and urged Member States to achieve consensus on the reimbursement rates and to come to an understanding on a methodology for future triennial reviews.
Он выразил восхищение по поводу числа стран, предоставляющих войска, которые участвуют в работе Рабочей группы, и настоятельно призвал государства-члены достичь консенсуса по вопросу о ставках возмещения и выработать единое понимание методологии проведения будущих трехгодичных обзоров.
In the Middle East, particularly in Palestine and in Israel, we are delighted to see the efforts of two Governments and their respective leaders and peoples who are struggling tirelessly to consolidate the peace agreements and to move forward in building lasting peaceful coexistence.
На Ближнем Востоке, особенно в Палестине и Израиле, мы с восхищением следим за усилиями двух правительств и их соответствующих руководителей и народов, которые упорно и неустанно работают на благо упрочения мирных соглашений и продвижения вперед в построении нерушимого здания мирного сосуществования.
She expressed her delight at seeing the World Urban Forum being able to attract 60 exhibitors from all over the world, showcasing a range of initiatives and best practices, including Expo Morinho who had built a model of their slum in Brazil.
20. Она выразила восхищение тем, что Всемирный форум городов смог привлечь со всего мира 60 выставок, демонстрирующих целый ряд инициатив и примеров оптимальной практики, включая "Экспо Мориньо", авторы которой построили макет своих бразильских трущоб.
In the same context, we are delighted with the results of the Oslo conference on anti-personnel landmines, and in view of the human disasters that this type of weapon continues to cause in Africa and the world over, we urge all States to adhere to the results and respect the terms.
В том же контексте мы с восхищением отмечаем результаты проведенной в Осло конференции по противопехотным наземным минам и, учитывая человеческие трагедии, по-прежнему вызываемые этим видом оружия в Африке и во всем мире, настоятельно призываем все государства действовать в соответствии с результатами этой конференции и соблюдать положения достигнутых договоренностей.
45. An opening statement was made by the Under-Secretary-General for Field Support, Susana Malcorra, who stated that she was delighted at the number of troop-contributing countries participating in the Working Group and urged Member States to achieve consensus on the issues before them.
45. Со вступительным заявлением выступила заместитель Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки Сусана Малькорра, которая заявила, что она в восхищении от того, как много стран, предоставляющих войска, участвуют в работе Рабочей группы, и настоятельно призвала государства-члены достичь консенсуса по рассматриваемым им вопросам.
Always a delight.
Всегда вызывающая восхищение
Lisa Simpson. Delighted.
Лиза Симпсон, мое восхищение.
My brother is delighted.
Мой брат в восхищении.
[Audience screams with delight]
[аудитория кричит с восхищением]
I call this a delight!
Я называю это восхищением!
Only fascination and... Delight.
Я вижу восхищение и восторг.
‘What did the Men of old use them for?’ asked Pippin, delighted astonished at getting answers to so many questions, and wondering how long it would last.
– А зачем они были людям древности? – спросил Пин, восхищенный и изумленный тем, что на все его вопросы отвечают, и спрашивая себя, долго ли это продлится.
Tom sang most of the time, but it was chiefly nonsense, or else perhaps a strange language unknown to the hobbits, an ancient language whose words were mainly those of wonder and delight.
Том распевал, почти не умолкая, но распевал что-то совсем уж непонятное, на странном, должно быть древнем, языке, в котором, казалось, только и есть, что изумленные и восхищенные возгласы открытия мира.
A space cleared in the crowd, and Harry pushed his way toward the counter, where a gaggle of delighted ten-year-olds was watching a tiny little wooden man slowly ascending the steps to a real set of gallows, both perched on a box that read: Reusable hangman—spell it or he’ll swing!
В толпе наметился просвет, и Гарри протолкался к прилавку, где несколько восхищенных десятилеток разглядывали крошечного деревянного человечка, который медленно поднимался по ступенькам к маленькой, но совсем как настоящей виселице. Все это было установлено на коробке с надписью: «Висельник многоразового использования.
We were delighted at the election of the illustrious African Mr. Kofi Annan to the post of Secretary-General at a critical time in the history of the Organization.
Мы радостно встретили избрание блестящего сына Африки г-на Кофи Аннана на пост Генерального секретаря на столь важном этапе истории Организации.
We are especially delighted to note that, with the active participation and increased interest of Member States, the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council has now acquired its well-deserved significance.
Нам особенно радостно отмечать, что благодаря активному участию государств-членов и возросшему интересу с их стороны вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава заслуженно приобрел сейчас большое значение.
But even at the height of the "Golden Age", in the midst of the delights and wonders of Muslim Spain, our people never abandoned their dream of and yearning for Jerusalem, as expressed in the words of the poet Yehuda Halevi more than 800 years ago:
Но даже в период расцвета <<золотого века>>, в радостную и чудесную эпоху мусульманской Испании наш народ никогда не переставал мечтать о возвращении в Иерусалим, и его чувства хорошо выразил более 800 лет назад поэт Иегуда Халеви:
SHE WHOOPS WITH DELIGHT
Она радостно вскрикивает
What a delight.
Какая радостная встреча. - Том.
Except consent. And look delighted.
Только радостный вид.
Don't you look delighted?
Разве ты не выглядишь радостным?
Yes, I certainly did notice those delightful aspects.
Я определенно заметил эту радостную сторону.
I'm sure you noticed the delight aspect of this place.
Уверен, вы заметили радостную сторону этого места.
Whom should I tell of my delight when joyful beats my heart?
К кому обратить мое счастье, когда мое сердце радостно бьется?
I am delighted that you are here with me, Mari Ángeles.
Мне так радостно, что ты сейчас со мной здесь, Мари Анхелес.
Be cheery and delightful and whatever else it is you want to be.
Будь радостной, и очаровательной, и какой там ещё ты хочешь быть.
You're showing delightful signs of life... although I don't think you're quite whole yet.
Ты подаешь очень радостные признаки жизни. Хотя ты ещё, видимо, не вполне цел.
It was an evening of no common delight to them all;
Все в этот вечер были настроены необыкновенно радостно.
Imagine how delighted I must have been, and how surprised!
Судите же, как радостно я был удивлен!
“I think she might be dead!” he shouted with delight.
— По-моему, она мертвая! — радостно закричал он.
"Really?" asked the prince, gleefully, and he laughed in delight.
– Неужто счастливые? – с живостью спросил князь и радостно рассмеялся.
But Neville had spotted Ron and Hermione, and with yells of delight was hugging them too.
Но Невилл уже заметил Рона и Гермиону и с радостными возгласами бросился их обнимать.
He seemed greatly delighted to feel the water, and chuckled to himself, sometimes even croaking in a sort of song. ‘Ha! ha!
Вода ему была явно очень приятна, он радостно хихикал и даже поквакивал себе под нос нечто вроде песенки: – Ха-ха!
And when Sam heard that he laughed aloud for sheer delight, and he stood up and cried: ‘O great glory and splendour!
Не веря своим ушам, Сэм звонко и радостно рассмеялся, вскочил и воскликнул: – О чудеса из чудес и слава небывалая!
‘Good master, wise master, nice master!’ cried Gollum in delight, patting Frodo’s knees. ‘Good master!
– Хороший хозяин, умный хозяин, добренький хозяин! – радостно восклицал Горлум, обнимая колени Фродо. – Самый хороший хозяин!
Some, like Fred, George and Lee, roared with delight and sprinted up the aisle between the Gryffindor and Hufflepuff tables to wring Hagrid’s enormous hand;
Некоторые, как Фред, Джордж и Ли, с радостными криками побежали между столами Гриффиндора и Пуффендуя пожимать его огромную лапу;
for she had seen her sister looking so well as to banish all fear for her health, and the prospect of her northern tour was a constant source of delight.
Вид Джейн доказывал, что за ее здоровье можно не опасаться, а предвкушение путешествия на север служило постоянным источником радостных мыслей.
People seem delighted by Joe.
Люди очарованы Джо.
I'm so very much delightful to meet you.
Я чрезвычайно очарован встретить вас.
Fascinated by your delightful presentation, young lady.
Очарован вашим восхитителЬным представлением, юная леди.
Above all, I was delighted with my co-worker.
Я была очарована своей коллегой.
No, Virginia, you're delightful, I am deligh-ted.
Нет, Вирджиния, это вы очаровательны. Я лишь очарован.
Very well... they made an excellent impression and delighted everyone.
Очень хорошо. Произвели неизгладимое впечатление и очаровали всех.
Belinda is delighted by the little sweep's dance and rewards him.
Белинда очарована танцем маленького трубочиста и награждает его
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test