Translation for "deletion" to russian
Deletion
noun
Translation examples
Deleting the questionnaire
Удаление вопросника
vi) Deleting the questionnaire
vi) Удаление вопросника
(d) In subparagraph 1 (c), reference to the deletion of information should be deleted because, if information was deleted, there would be no new information added;
d) в подпункте 1 (с) ссылку на удаление информации следует исключить, поскольку в случае удаления информации никакой новой информации добавляться не будет;
Deletions have been marked by //.
Удаления обозначены значком //.
Deletion of SOR/2008/218
Удаление SOR/2008/218.
Deletion of this requirement could be discussed.
Можно было бы обсудить вопрос об удалении этого предписания.
Delete the reference to UNCTAD in connection with Trainmar;
с) по удалению всех ссылок на ЮНКТАД в связи с программой "Трейнмар";
Additions are underlined and deletions crossed out.
Дополнения выделены подчеркиванием, а удаленные положения зачеркнуты.
He was in favour of restoring the text that had been deleted.
Он полагает, что следует восстановить удаленный текст.
questionnaires that have been "set aside" or deleted can be reactivated;
отложенные или удаленные вопросники могут быть реактивированы;
A deletion point, yes.
Точку удаления, да.
SEARCH FOR DELETED IMAGE
ПОИСК УДАЛЕННОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ
It's DEP* (*Deletion Enforcement Program).
Программа принудительного удаления данных.
What about deleting files?
-А как насчет удаления файлов?
Try to recover any deleted files.
Попробуй восстановить удаленные файлы.
We triggered an auto-delete program.
Запустилось автоматическое удаление программы.
We need that deleted footage.
Нам нужна эта удаленная запись.
The movie I took of the file deleting.
Видео удаления файлов.
Oh, so, uh, deleted is never really deleted, huh?
Значит, удаленное на самом деле никогда не удаляется?
It should not be possible for (security) staff to edit or delete recordings.
Следует исключить возможность изменения или стирания записей сотрудниками (безопасности).
Downloading may not alter or delete any stored data.
Загрузка не должна приводить к изменению или стиранию каких бы то ни было записанных данных.
151 Downloading shall not alter or delete any stored data.
151 Загрузка не должна приводить к изменению или стиранию любых сохраненных данных.
Software upgrade must not alter nor delete any driver activity data stored in the control device.
Усовершенствованная версия программного обеспечения не должна приводить к изменению или стиранию любых данных о деятельности водителя, хранящихся в блоке памяти контрольного устройства.
Technological innovations had been employed to detect counterfeit and falsified documents, to prevent the loss, deletion or destruction of crucial data, to control photographic equipment, and to make greater use of fingerprinting.
Используется новая технология для выявления фальшивых и поддельных документов, для недопущения утраты, стирания или уничтожения важных данных, для контроля за фотографическим оборудованием, а также в области дактилоскопии.
Opportunities for children to learn how to use online coping strategies, such as deleting messages, blocking contacts and reporting providers of inappropriate content, from an early age;
предоставление детям возможности узнать о том, как использовать методы решения сетевых проблем, такие как стирание сообщений, заблокирование контактов и сообщение провайдерам о ненадлежащем контенте, с самого младшего возраста;
A term of imprisonment of between one and four years shall be imposed on any person who, by whatever means and without authorization, erases, deletes, modifies or disables the data recorded in a computer.
Наказывается тюремным заключением на срок от одного до четырех лет тот, кто любым способом без разрешения осуществляет доступ, стирание, уничтожение, изменение или приведение в негодность данных, содержащихся в компьютере.
So, firstly, a specific working group in Switzerland examined whether it would be possible to mark a part that could be replaced; secondly, whether one could mark a part such that erasure of the code would render the weapon inoperable; and, thirdly, whether it would be possible to mark a weapon with a code that could be deleted.
В этой связи специальная рабочая группа в Швейцарии изучила следующие вопросы: во-первых, можно ли маркировать детали, которые могут быть заменены; во-вторых, можно ли промаркировать деталь таким образом, чтобы при стирании кода оружие выходило из строя; и, в-третьих, можно ли маркировать оружие кодом, который не может быть уничтожен.
"Simultaneous action" in this context means that the designated authorized persons within almost the same time span shall open the same components of a tender and produce logs of what components have been opened and when; (c) before the tenders are opened, the system should confirm the security of tenders by verifying that no unauthorized access has been detected; (d) the authorized persons should be equipped with appropriate means to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely presentation without the capability of making any changes; (e) measures should be in place to prevent the integrity of tenders from being compromised, to prevent their deletion or to prevent the destruction of the system when the system opens them, such as through virus or similar infection; (f) the system must also be set up in a way that provides for the traceability of all operations during the opening of tenders, including the identification of the individual that opened each tender and its components, and the date and time each was opened; and (g) the system must also guarantee that the tenders opened will remain accessible only to persons authorized to acquaint themselves with their contents and data (such as to members of an evaluation committee or auditors at subsequent stages of the procurement proceedings).
В подзаконных актах о закупках можно предусмотреть требование о том, что вскрытие тендерных заявок должно производиться одновременно по крайней мере двумя уполномоченными лицами. "Одновременно" в этом контексте означает, что назначенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны вскрыть одни и те же компоненты тендерной заявки и зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда; c) до вскрытия тендерных заявок система должна подтвердить защищенность тендерных заявок при помощи проверки на предмет отсутствия несанкционированного доступа; d) уполномоченные лица должны иметь в своем распоряжении соответствующие средства для проверки подлинности и целостности тендерных заявок и их своевременного представления без возможности внесения каких-либо изменений; e) должны быть приняты меры для предотвращения нарушения целостности тендерных заявок, предотвращения их стирания или предотвращения вывода из строя системы при их вскрытии системой, например, в результате вирусного или аналогичного заражения; f) конфигурация системы должна также позволять отслеживать все операции в ходе вскрытия тендерных заявок, включая идентификацию лица, которое производило вскрытие каждой тендерной заявки и ее компонентов, а также регистрацию даты и времени вскрытия каждой из них; и g) система должна также гарантировать, что вскрытые тендерные заявки будут доступными только для лиц, уполномоченных для ознакомления с их содержанием и данными (например, членов оценочного комитета или аудиторов на последующих этапах процесса закупок).
There's no major deletions this quarter?
В этом квартале стирания проводились?
How does deleting his messages help you find him?
И чем вам поможет стирание сообщений с его телефона?
And I have a feeling I'll be needing you for a lot more than just deleting incriminating files.
И сдается мне, вы будете мне нужны не только для стирания уличающих файлов.
Strikeout: Deletions proposed by the Working Party.
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой.
Deleted text is indicated with strikethrough formatting.
Исключенный текст обозначен путем вычеркивания.
New text is underlined and deletions crossed out.
Новый текст подчеркнут, а исключения выделены вычеркиванием.
(Deletions indicated by strikeout and additions by underlining)
(Исключаемый текст показан вычеркиванием, а новый текст -- подчеркиванием)
Strikeout: Deletions proposed by the Ad Hoc Group of Experts
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Специальной группой экспертов
The new text is underlined and the deleted text is stricken out.
Новый текст выделен подчеркиванием, а исключенный - вычеркиванием.
Additions are printed on a grey background and deletions are crossed out.
Добавления выделены серым фоном, а исключения выделены вычеркиванием.
Strikeout: Deletions proposed by the Working Party and/or UN/ECE secretariat
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой и/или секретариатом ЕЭК ООН.
Additions have been marked in bold and deletions have been crossed out.
Добавления помечены жирным шрифтом, а удаляемый текст отмечен вычеркиванием.
The changes proposed are in bold (to be added) or struckthrough characters (to be deleted).
Предлагаемые изменения выделены жирным шрифтом (будет добавлено) или обозначены посредством вычеркивания (будет исключено).
то, что вычеркнуто
noun
* Delete as appropriate.
* Ненужное вычеркнуть.
то, что стерто
noun
Other statements, however, suggest that the radio traffic had been recorded but deleted.
Вместе с тем существуют и другие заявления, позволяющие предположить, что запись радиопереговоров велась, но была стерта.
The speed-limit marking specified in the original new tyre size designation shall be deleted;
Указания скорости, приведенные первоначально в обозначении размера новой шины, должны быть стерты;
(b) The data registered by the authorities that issued the document or passport have been deleted, erased or altered.
b) данные, указанные властями, выдавшими документ или паспорт, были изъяты, стерты или изменены;
In the case of re-used packages, all previous labels must be carefully removed and/or previous indications deleted.
В случае повторного использования упаковки все предыдущие этикетки должны быть аккуратно удалены и/или предыдущие надписи должны быть стерты.
51. Depending on the level of reliability, security of the data may encompass ensuring protection and ensuring that data is not deleted or destroyed.
51. В зависимости от уровня надежности безопасность данных может охватывать обеспечение их защиты и обеспечение того, чтобы данные не были стерты или уничтожены.
Appropriate measures should be in place to verify that tenders would not be deleted or damaged or affected in other unauthorized ways when they are opened and subsequently used.
Необходимо принять соответствующие меры для обеспечения контроля за тем, чтобы тендерные заявки не были стерты, повреждены или испорчены другим несанкционированным образом при их вскрытии и последующем использовании.
To add to the complexity of this painstaking analytical work, some of the electronic data received by the Commission are written in code, some are encrypted and some had already been deleted.
Эта скрупулезная аналитическая работа носит весьма сложный характер, и к тому же одни из полученных Комиссией электронных данных закодированы, другие зашифрованы, а третьи уже были стерты.
The Commission has, however, been unable to establish whether there was a tape-recorder in the tower which was either not working or not switched on; whether a recording was in fact made but deleted; or whether there was no tape-recorder at all.
При этом Комиссии не удалось установить, насколько соответствуют действительности следующие варианты: магнитофон в пункте был, но либо не работал, либо не был включен; запись на самом деле велась, но была стерта; магнитофона не было вообще.
We, as non-aligned countries, will have to entrench ourselves in defending the United Nations Charter, because if we do not it will be redrafted with the deletion of every trace of such principles as the sovereign equality of States, non-intervention and the non-use or the threat of use of force.
Мы, неприсоединившиеся страны, должны будем занять оборону, чтобы защитить Устав Организации Объединенных Наций, потому что иначе он также будет переписан и из него будет стерто всякое упоминание таких принципов, как суверенное равенство государств, невмешательство и неприменение силы или угрозы силой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test