Translation for "del pueblo" to russian
Translation examples
Independent bodies such as the Office of the Ombudsman (Defensoría del Pueblo), which was organized in accordance with the Paris Principles, defended citizens' rights.
Независимые органы, например Бюро Народного защитника (<<Дефенсория дель Пуэбло>>), работа которого была организована в соответствие с Парижскими принципами, защищают права граждан.
There are also some information bulletins published by political parties: "La Voz del Pueblo" (governing PDGE party) and "La Verdad" (CPDS party).
Кроме того, выпускаются информационные бюллетени политических партий: "Вос дель пуэбло" (правительственной партии ДПЭГ) и "Вердад" (партии ЕСД).
Nevertheless, the emergence of an independent weekly El Sol, and the absence of impediments to the publication and distribution of the journals of political parties, such as La Verdad, La Voz del Pueblo and others, are encouraging developments.
Вместе с тем следует также отметить такие положительные явления, как начало публикации независимого еженедельника "Эль соль" и отсутствие каких-либо препятствий для издания и распространения таких печатных органов политических партий, как "Ла вердад", "Ла вос дель пуэбло" и другие периодические издания.
“The emergence of an alleged subversive group calling itself the Brazo Armado del Pueblo, whose leader, Costa Rican Alvaro Sequeira Ramírez, in circumstances that are far from clear, recruited several Nicaraguans to abduct two Costa Rican businessmen for ransom and subsequently to raid a bank in Puerto Viejo de Sarapiquí, may be the closest thing to mercenary activity to have happened in Costa Rica, in that it involved a Costa Rican ‘recruiting’ foreigners to carry out wrongful acts. Even so, the acts in question are far from being mercenary activities in the true sense of the word.
Деятельность самозванной диверсионной группы "Брасо Армадо дель Пуэбло" ("Вооруженная рука народа") под руководством коста-риканского гражданина Альваро Секейра Рамиреса, который осуществлял, хотя и не на совсем ясных условиях, вербовку никарагуанцев для похищения двух коста-риканских бизнесменов с целью вымогательства и впоследствии нападения на банк в местечке Пуэрто-Бьехо-де-Сарапики, в некоторой степени можно рассматривать как явление, имеющее сходство с наемничеством, поскольку речь идет о костариканце, "занимающемся вербовкой по контрактам" иностранных граждан для совершения чисто преступных деяний, что, тем не менее, далеко не равнозначно понятию наемничества в его полном смысле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test