Translation examples
The design of the instrument shall be such that there is no galvanometer deflection when the sphere is dark.
Прибор должен быть выполнен таким образом, чтобы стрелка гальванометра не отклонялась, когда сфера не освещена.
The support shall not deflect more than 100 mm or suffer permanent deformation or damage.
Перегородка не должна отклоняться более чем на 100 мм, и на ней не должно появляться постоянной деформации или повреждений.
The backrest shall not deflect more than 100 mm or suffer permanent deformation or damage.
Опорная панель не должна отклоняться более чем на 100 мм, и на ней не должно появляться остаточной деформации или повреждений".
Maitland, deflection rays!
Мейтленд, отклоняющие лучи!
Missile still deflecting.
Ракета, все еще отклоняется.
Oh, deflection, Moneypenny.
О, отклоняешься от ответа, Мэнипенни.
It deflects telepathic signals.
Он отклоняет телепатические сигналы.
Where's your deflection rays?
Где ваши отклоняющие лучи?
You know, that's called deflecting.
Знаешь, это называется отклоняться.
Don't deflect the question, Detective.
Не отклоняйтесь от вопроса, детектив.
Now that's a deflection, that is.
Теперь ты отклоняешься от темы.
Male reporter #3: The mayor's office continues to deflect requests.
Мэрия продолжает отклонять запросы.
- Yes, the laser deflected the meteorites. - Picture!
- Да, тогда у нас был лазер который отклонял метеориты.
5. Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible.
5. При получении заблаговременного предупреждения можно принять контрмеры и раздробить приближающийся объект либо отклонить его орбиту.
As I warned the Assembly five years ago, history will judge us very harshly if we let ourselves be deflected from this task or think we are excused from it by invocations of national sovereignty.
Как я предостерегал эту Ассамблею пять лет назад, история будет очень сурово судить о нас, если мы позволим отклониться от выполнения этой задачи или будем думать, что нас от нее освободили, в результате ссылок на национальный суверенитет.
The third presentation, by SWF, focused on early warning regarding near-Earth objects (NEOs), which is possible because NEOs can be detected using optical telescopes months or years before they may impact Earth, and could be deflected.
В третьем докладе, с которым выступил представитель ФБМ, основное внимание было уделено раннему предупреждению об объектах, сближающихся с Землей (ОСЗ), ставшему вполне возможным, так как ОСЗ могут быть обнаружены с помощью оптических телескопов за месяцы, а то и годы до того, как они смогут повлиять на Землю, и их орбиты можно будет отклонить.
-That's why it deflected your attack.
- Именно поэтому оно отклонило вашу атаку.
Sukar saved everybody deflecting that ark fragment.
Сукар всех спас, отклонив курс того фрагмента.
Okay, you want to deflect the coronal mass ejection away from the planet.
Вы хотите отклонить выброс коронального вещества от планеты.
Chief... Dax feels we can't risk using tractor beams to deflect the comet.
Шеф, Дакс предполагает, что мы не можем рискнуть использовать тяговый луч, чтобы отклонить комету.
We just want to deflect it enough so that it safely misses Earth.
Мы хотим лишь немного отклонить ее от курса, для того она безопасно пролетела мимо Земли.
Now that the comet's been fractured into smaller pieces can we use the tractor beams to deflect them?
Теперь, когда комета развалилась на небольшие куски, мы можем отклонить их тяговым лучом?
- Zero Barrier. You do that, and the remaining pieces of rock... should be deflected enough to pass right by us.
Если вы сделаете это, оставшиеся части астероида... отклонятся так, что нас не заденут.
It we don't get to that deflection point in time, it will become physically impossible to divert this asteroid.
Если мы не прибудем на точку отражения вовремя, отклонить астероид с курса станет физически невозможно.
Which means that we will have to be really close to the surface of the sun if we wanna intercept that stream and deflect it before it can start spreading out.
- Это значит, что мы должны оказаться невероятно близко к поверхности солнца, если хотим перехватить этот поток и отклонить его до того, как он начнет распространяться.
He aimed a spell at her but she deflected it; she was halfway up the steps now— “Harry—no!”
Дамблдор мгновенно повернулся и послал ей вслед заклятие, но она отклонила его; вот она уже на середине амфитеатра…
A jet of red light had shot from the end of Bellatrix Lestrange’s wand, but Malfoy had deflected it; his spell caused hers to hit the shelf a foot to the left of Harry and several of the glass orbs there shattered.
Из палочки Беллатрисы Лестрейндж вырвался красный луч, но Малфой отклонил его, и заклятие угодило в полку слева от Гарри. Несколько стеклянных шариков разбилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test