Translation for "definition implies" to russian
Translation examples
(a) The need to further refine the aspects, such as definitions, implied indicators, data sources and data quality aspects in line with existing standards and practices at international levels;
необходимость дальнейшего уточнения таких аспектов, как определение, подразумеваемые показатели, источники данных и аспекты качества данных согласно существующим стандартам и принятой на международном уровне практике;
That definition implies that the incomes of the poor should grow much faster in percentage terms than those of the rich6 and it is equivalent to the first approach, which focuses on income distribution.
Это определение подразумевает, что доходы малоимущих должны расти гораздо быстрее в процентном отношении, чем доходы богатых6, и в этом аспекте оно смыкается с первым подходом, в рамках которого основное внимание уделяется перераспределению доходов.
The first and supplementary reports indicate that any restriction of any right of ownership must be effected by court order and the supplementary report states that "freezing" by definition implies a restriction on the right of ownership.
В первоначальном и дополнительном докладах говорится, что любое ограничение права собственности должно вводиться на основании распоряжения суда, а в дополнительном докладе указывается, что <<блокирование>> по самому своему определению подразумевает ограничение права собственности.
That definition implied the erga omnes effect of violations of fundamental human rights or of international humanitarian law, and established the right of any State to take reprisals against the State responsible for such violations.
Это определение подразумевает эффект erga omnes нарушений основополагающих прав человека или норм международного гуманитарного права и устанавливает право любого государства принимать репрессалии в отношении государства, ответственного за такие нарушения.
37. Since "freezing"4 by definition implies a restriction on the right of ownership, the expropriation of assets or the restriction of that right must, pursuant to Act No. 333 of 1996, be effected by court order, either through a precautionary measure seeking criminal confiscation or a precautionary measure seeking termination of the right of ownership.
37. С учетом того, что <<блокирование>>4 по определению подразумевает ограничение права собственности, экспроприация активов или ограничение этого права должны осуществляться на основании судебного решения посредством либо предупредительной меры, предполагающей конфискацию в уголовном порядке, либо предупредительной меры, предполагающей аннулирование права собственности, согласно закону № 333 1996 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test