Translation for "definite forms" to russian
Translation examples
Reaffirming that traditional or customary practices affecting the health of women and girls constitute a definite form of violence against them and a serious violation of their human rights,
подтверждая, что традиционная и обычная практика, затрагивающая здоровье женщин и девочек, является определенной формой насилия в отношении них и серьезным нарушением их прав человека,
Traditional practices should be seen as a definite form of violence against women which cannot be overlooked or justified on the grounds of tradition, culture or social conformity.
Некоторые виды традиционной практики также следует рассматривать как определенную форму насилия в отношении женщин, которую нельзя игнорировать и оправдывать, ссылаясь на традиции, культуру или социальный конформизм.
2. Reaffirms that traditional practices affecting the health of women and children constitute a definite form of violence against women and a serious violation of the human rights of women;
2. подтверждает, что традиционная практика, затрагивающая здоровье женщин и детей, представляет собой определенную форму насилия в отношении женщин и серьезное нарушение прав женщин;
Acknowledges with appreciation that the Joint Implementation Supervisory Committee has developed definitions, forms, guidelines and procedures for programmes of activities implemented under the verification procedure under the Committee in accordance with decision 5/CMP.4;
8. с признательностью отмечает, что Комитет по надзору за совместным осуществлением разработал определения, формы, руководящие принципы и процедуры для программ деятельности, осуществляемых согласно процедуре проверки под эгидой Комитета в соответствии с решением 5/СМР.4;
In its resolution 1999/42, on the elimination of violence against women, the Commission strongly condemned female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, since they constituted a definite form of violence against them and a serious violation of their human rights.
В своей резолюции 1999/42 об искоренении насилия в отношении женщин Комиссия решительно осудила калечащие операции на женских половых органах и другую традиционную практику, вредную для здоровья женщин, как определенную форму насилия в их отношении и серьезное нарушение их прав человека.
Requests the Joint Implementation Supervisory Committee to develop, as soon as possible, definitions, forms, guidelines and procedures for projects under programmes of activities implemented under the verification procedure under the Committee, bearing in mind the work of the Executive Board of the clean development mechanism in this area;
6. просит Комитет по надзору за совместным осуществлением как можно скорее разработать определения, формы, руководящие принципы и процедуры для проектов в контексте программ деятельности, осуществляемых согласно процедуре проверки в рамках Комитета, с учетом работы Исполнительного совета механизма чистого развития в этой области;
78. All the acts mentioned, in the context which concerns us, are formulated through unilateral declarations, whether of individual or collective origin, and these declarations are subject to definite forms as far as their conditions of validity are concerned; the rules apply to all of them regardless of their content or material classification.
78. Все упомянутые акты в том контексте, который представляет для нас интерес, формулируются посредством односторонних деклараций, будь то индивидуальных или коллективных по своему происхождению, и эти декларации в том, что касается условий их действительности, должны облекаться в определенные формы; нормы применяются ко всем из них, независимо от их содержания или материальной классификации.
UNHCR acknowledges, in its document entitled Sexual Violence against Refugees: Guidelines on Prevention and Response,75 the statement by the Special Rapporteur on violence against women that traditional practices, including female genital mutilation, should be construed as a definite form of violence against women.
В своем документе, озаглавленном "Сексуальное насилие против беженцев: руководящие принципы деятельности по предупреждению и реагированию"75, УВКБ отмечает заявление Специального докладчика по вопросам насилия против женщин, что традиции, включая калечение женских половых органов, должны рассматриваться как определенная форма насилия против женщин.
95. With regard to sexual violence, on the occasion of International Women's Day in 1995, UNHCR disseminated its publication "Guidelines on Preventing and Responding to Sexual Violence against Refugees", based on one of the conclusions of the preliminary report of the Special Rapporteur on violence against women, namely that "traditional practices should be construed as a definite form of violence against women which cannot be overlooked nor be justified on the grounds of tradition, culture or social conformity".
95. Что касается сексуального насилия, то УВКБ, в рамках проведения в 1995 году Дня женщины, распространило "Директивы по предотвращению сексуального насилия и принятию ответных мер", где подтверждается один из выводов, сделанный в предварительном докладе Специального докладчика по вопросу о насилии, - вывод о том, что "традиционные виды практики необходимо рассматривать как определенную форму насилия в отношении женщин, которую нельзя игнорировать и нельзя оправдать, ссылаясь на традиции, культуру или социальный конформизм".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test