Translation for "definite" to russian
Translation examples
Definitions: Add a definition of the term "receipt" to the list of definitions as follows:
3. Определения: к перечню определений добавить следующее определение понятия "получение":
Definitions: Add a definition of the term "dangerous goods" to the list of definitions as follows:
2. Определения: к перечню определений следует добавить нижеследующее определение термина "опасные грузы":
II. EXISTING DEFINITIONS AND WORKING DEFINITIONS
II. СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И РАБОЧИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions.
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ.
Definitions (portfolio included or not; investor definition);
определения (включение или невключение портфельных инвестиций; определение инвестора);
9.1.12 DEFINITIONS; DEFINITION "FL VEHICLE"
9.1.12 ОПРЕДЕЛЕНИЯ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА "ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО FL"
In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such.
Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой.
Two definitions of electronic transactions were approved in September 2000 - a broad definition and a narrow definition.
В сентябре 2000 года были одобрены два определения электронных сделок - широкое определение и узкое определение.
Definitely not.Spencer!
- Определенно, нет. - Спенсер!
There's nothing definite,
– Пока ничего определенного.
The definitions weren’t accurate.
Да и определения особой точностью не отличались.
Failure was, by definition, expendable.
Поражение по определению означает безвозвратные потери.
But there certainly is and must be a definite law;
Но определенный закон непременно есть и должен быть;
said Harry, shaking his head. “It definitely didn’t sound like an elf.”
— Так, — согласился Гарри. — Это определенно был не голос эльфа.
“And last time I looked, he was definitely one boy, not five. What are those?”
И когда мы с ним виделись в прошлый раз, он определенно был в одном экземпляре, а не в пяти. Ой, а это кто такие?
It's nasty and hard to be a fugitive, and first of all you need a life and a definite position, the proper air;
В бегах гадко и трудно, а вам прежде всего надо жизни и положения определенного, воздуху соответственного;
“That horn exploded. It came from an Erumpent, not a Crumple-Horned Snorkack—” “No, it was definitely a Snorkack horn,”
Это был рог взрывопотама, а никакого не морщерогого кизляка… — Нет, это был определенно рог кизляка, — безмятежно отозвалась Полумна. — Папа подробно его описал.
He may not recognize your definition of what constitutes an entourage. My friend Gurney Halleck wishes to kill a Harkonnen. If he—
Он может и не согласиться с вашим определением свиты… Дело в том, что мой друг Гурни Халлек хотел бы убить одного их Харконненов.
“I know I messed up Ancient Runes,” muttered Hermione feverishly, “I definitely made at least one serious mistranslation.
— Знаю, я провалила древние руны, — лихорадочно бормотала Гермиона. — Я определенно сделала серьезную ошибку в переводе.
adjective
Prospective accumulations The terms need precise definition.
Указанные термины нуждаются в точном определении.
49. There are no definite prescriptions for a division of roles.
49. Точных рецептов для распределения ролей не существует.
Uh, not safe, definitely, definitely not safe.
Не безопасно, точно, точно не безопасно.
That is definitely, definitely where we met.
Точно, точно, там мы и встречались.
you're definitely dead.
Ты точно труп.
It's definitely Coolio.
Это точно Coolio.
That's definitely ass.
Это точно задница.
He was definitely offering to help him?
Он точно предлагал ему помощь?
“No,” said Harry. “I’m definitely not thinking of Gorgovitch.”
— Нет, — сказал Гарри. — О Горговиче я точно не думал.
“You definitely went into the bathroom, then?” said Hermione.
— Но в туалет ты точно зашла? — спросила Гермиона.
“Look—ah—it’s gone… but it was definitely something hairy, Harry!”
Но это точно было что-то волосатое, Гарри!
“He’s definitely got a place at your school, you say?”
— Говорите, ему уже точно назначено место в вашей школе?
For there had definitely been an old man; Harry had watched him fall to the ground.
Ведь там точно был какой-то пожилой человек, Гарри видел, как он упал.
No one answered. “They were here,” Harry said to Dumbledore. “They were definitely somewhere around here…”
Никто не ответил. — Они были здесь, — сказал он Дамблдору. — Я точно помню, где-то здесь…
She definitely arrived in Albania, because she met her second cousin there.
До Албании-то доехала, это я точно знаю: там она виделась с двоюродным братом.
“I’m not sure… Snape definitely said ‘your master,’ and who else would that be?”
— Не уверен… Но Снегг точно произнес слова «твой хозяин», а кем еще может быть этот «хозяин»?
“They’re definitely owls,” said Ron hoarsely, jumping up to join Hermione at the window.
— Точно, это совы, — хрипло сказал Рон и вскочил с места, чтобы вместе с Гермионой припасть к окну.
adjective
The answer is definitely no.
Ясно, что ответ на этот вопрос отрицательный.
That's not definite.
Пока не ясно.
He was quite definite.
Он это ясно дал понять
Definite murmur can be heard.
Можно услышать ясный шум.
Well, definitely the foreign films.
Ну, ясное дело, иностранные фильмы.
Definite and clear are similar adjectives.
Определённо и ясно - похожие значения.
I have a very definite idea.
Я имею вполне ясное представление.
The adoption, you were so definite.
Про усыновление ты выразился очень ясно.
"Rogojin said something about it yesterday, but nothing definite." "Yesterday! Morning or evening?
– Рогожин сказал мне вчера, только не совсем ясно. – Вчера? Утром вчера? Когда вчера?
His movements were precise and definite; a firm intention shone through them. “Today, today! he muttered to himself.
Движения его были точны и ясны, в них проглядывало твердое намерение. «Сегодня же, сегодня же!..» — бормотал он про себя.
There was a definite end of the holidays gloom in the air when Harry awoke next morning.
Когда Гарри проснулся на следующее утро, в воздухе витала ясно ощутимая хандра по случаю окончания каникул.
Her frightened eyes told that whatever intentions, whatever courage she had had, were definitely gone. "You two start on home, Daisy," said Tom. "In Mr. Gatsby's car."
Испуганные глаза Дэзи ясно говорили, что от всей ее решимости, от всего мужества, которое она собрала в себе, не осталось и следа. – Ты поезжай с мистером Гэтсби, Дэзи, – сказал Том. – В его машине.
“Porfiry Petrovich!” he said loudly and distinctly, though he could barely stand on his trembling legs, “at last I see clearly that you do definitely suspect me of murdering that old woman and her sister Lizaveta.
— Порфирий Петрович! — проговорил он громко и отчетливо, хотя едва стоял на дрожавших ногах, — я, наконец, вижу ясно, что вы положительно подозреваете меня в убийстве этой старухи и ее сестры Лизаветы.
But when this subject was succeeded by his account of Mr. Wickham—when she read with somewhat clearer attention a relation of events which, if true, must overthrow every cherished opinion of his worth, and which bore so alarming an affinity to his own history of himself—her feelings were yet more acutely painful and more difficult of definition.
Но чувства ее пришли в еще большее расстройство и стали более мучительными, когда от этого рассказа она перешла к истории мистера Уикхема. С несколько более ясной головой она прочла о событиях, которые, если только их описание было правдивым, совершенно опрокидывали всякое доброе суждение об этом молодом человеке — и в то же время это описание удивительно напоминало историю, изложенную самим Уикхемом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test