Similar context phrases
Translation examples
The Committee remains concerned at reports that there is a lack of judicial control over the actions of prosecutors and that judges are overly deferential to prosecutors owing to their lack of independence from the executive branch (arts. 2 and 10).
Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями об отсутствии судебного контроля над действиями прокуроров, а также о том, что судьи с излишним почтением относятся к прокурорам из-за их недостаточной независимости от исполнительной власти (статьи 2 и 10).
Wow, deferential to the point of non-existence.
Надо же. Какое почтение ко всякой фигне.
We're not being kind and deferential to the frontrunner.
Мы больше не проявляем доброту и почтение к ведущему кандидату.
- I did, and I'm not getting a straight answer from Peter's investigators... they're being far too deferential... so I need you to be tough.
- Сделал, и я не получил прямого ответа от следователей Питера... они слишком с почтением относятся... поэтому мне нужно, чтобы ты был жестким.
Umbridge was speaking to her deferentially.
Амбридж обращалась к ней с большим почтением.
In conclusion, I would like to draw your attention to the necessity for a more deferential attitude to the unique nature, existing way of life and historical destiny of every nation.
В заключение я хотел бы привлечь Ваше внимание к необходимости уважительного отношения к своеобразию, сложившемуся укладу жизни и исторической судьбе каждой нации.
It held that "in cases where it is not clear, it may be preferable to leave any issue related to the "existence or validity of the arbitration agreement" for the arbitral tribunal to determine in the first instance under article 16. [T]his deferential approach is consistent with both the wording of the legislation and the intention of the parties to refer their disputes to arbitration."
По его мнению, <<в тех случаях, когда имеются какие-либо неясности, возможно, предпочтительнее оставить тот или иной вопрос, связанный с "наличием или действительностью арбитражного соглашения", на усмотрение арбитражного суда, который должен решить его на уровне первой инстанции согласно статье 16. ...Такой уважительный подход отвечает как букве закона, так и намерению сторон передавать свои споры на рассмотрение в арбитраж>>.
I see I'm gonna get the same deferential treatment you gave my deputies.
Вижу, что ко мне то же уважительное отношение, что и к моим помощникам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test