Translation for "deepsea" to russian
Translation examples
(d) To support and facilitate work on deepsea high seas stock assessments to ensure that such fisheries are sustainable;
d) поддержка и облегчение работы над оценками глубоководных запасов открытого моря для обеспечения рачительности их промысла;
DSCC has produced reports on the implementation of the Assembly resolutions on deep-sea fisheries over the past several years, and works with a network of deep-sea scientists on the issue of deepsea conservation.
КСГРМ в течение последних нескольких лет готовила доклады о ходе осуществления резолюций Ассамблеи о глубоководном промысле и сотрудничает с группами ученых, занимающихся проблемами глубоководных районов, в вопросах сохранения глубоководной среды.
II. Overview of the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deepsea fish stocks
II. Рассмотрение воздействия донного промысла на уязвимые морские экосистемы и долгосрочную устойчивость глубоководных рыбных запасов
It will also include the current discussions about deep-sea access and exploitation (e.g., the protection of deep-sea areas in European waters, the moratorium on deepsea bottom trawling in the Mediterranean and the implementation of large-scale marine protected areas).
Кроме того, в нее войдут проводимые в настоящее время дискуссии по вопросам доступа к глубоководным районам и их эксплуатации (например, защита биоразнообразия в глубоководных районах европейских вод, мораторий на глубоководный донный траловый промысел и организация крупных охраняемых морских районов).
This approach should incorporate current large-scale international development projects such as the deepsea port in Sittwe, funded by the Government of India, and the Kyaukphyu oil/gas pipeline, funded by the Government of China.
Этот подход должен охватывать такие осуществляемые в настоящее время масштабные международные проекты в области развития, как строительство глубоководного порта в Ситуэ, финансируемое правительством Индии, и строительство нефте-/газопровода Чаупхью, финансируемое правительством Китая.
126. Also welcomes the substantial ongoing work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations related to the management of deepsea fisheries in the high seas and the protection of vulnerable marine ecosystems, and urges States and regional fisheries management organizations and arrangements to ensure that their actions in sustainably managing deepsea fisheries and implementing paragraphs 80 and 83 to 87 of resolution 61/105 and paragraphs 119, 120 and 122 to 124 of resolution 64/72 are consistent with the Guidelines;
126. приветствует также существенную текущую работу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций над вопросами, касающимися управления глубоководными промыслами в открытом море и защиты уязвимых морских экосистем, и настоятельно призывает государства и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности следить за тем, чтобы их мероприятия по рачительному управлению глубоководными морскими промыслами и осуществлению пунктов 80 и 83 - 87 резолюции 61/105 и пунктов 119, 120 и 122 - 124 резолюции 64/72 сообразовывались с Руководящими принципами;
135. Invites the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in facilitating implementation by States and regional fisheries management organizations and arrangements of the Guidelines, to consider undertaking the following work as part of its ongoing programme for deepsea fisheries:
135. предлагает Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций -- в порядке содействия государствам и региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям в осуществлении Руководящих принципов -- подумать над проведением следующей работы в рамках своей текущей программы по глубоководным морским промыслам:
Workshop to discuss implementation of paragraphs 80 and 83 to 87 of resolution 61/105 and paragraphs 117 and 119 to 127 of resolution 64/72 on sustainable fisheries, addressing the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deepsea fish stocks
Семинар, посвященный обсуждению осуществления пунктов 80 и 83 - 87 резолюции 61/105 и пунктов 117 и 119 - 127 резолюции 64/72 об устойчивом рыболовстве, в которых идет речь о воздействии донного промысла на уязвимые морские экосистемы и долгосрочную устойчивость глубоководных рыбных запасов
133. Encourages States, regional fisheries management organizations and arrangements and States participating in negotiations to establish such organizations or arrangements to undertake further research on deepsea species and ecosystems and assessments of fishing activities on target and non-target species, consistent with the Guidelines and in accordance with the Convention, including Part XIII of the Convention;
133. рекомендует государствам, региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям и государствам, участвующим в переговорах о формировании таких организаций или договоренностей, проводить дальнейшие исследования, посвященные глубоководным организмам и экосистемам, а также оценкам деятельности по вылову промысловых и непромысловых видов, сообразно с Руководящими принципами и в соответствии с Конвенцией, в том числе ее частью XIII;
121. Calls upon States to take action immediately, individually and through regional fisheries management organizations and arrangements, and consistent with the precautionary approach and ecosystem approaches, to continue implementing the 2008 International Guidelines for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas of the Food and Agriculture Organization of the United Nations ("the Guidelines") in order to sustainably manage fish stocks and protect vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals, from destructive fishing practices, recognizing the immense importance and value of deepsea ecosystems and the biodiversity they contain;
121. призывает государства в незамедлительном порядке самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации и договоренности принять, сообразуясь с осторожным подходом и экосистемными подходами, меры к дальнейшему осуществлению Международных руководящих принципов регулирования глубоководного промысла в открытом море, принятых Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в 2008 году (<<Руководящие принципы>>), с целью рачительного управления рыбными запасами и защиты уязвимых морских экосистем, включая подводные горы, гидротермальные источники и холодноводные кораллы, от пагубных промысловых методов в порядке признания колоссальной важности и ценности глубоководных морских экосистем и заключенного в них биоразнообразия;
- The oil company says Freddy clocked in at their deepsea delta irig in hondo field at 2:36 yesterday morning.
В нефтедобывающей компании говорят, что Фредди отметил пропуск на их глубоководной буровой платформы Хондо вчера в 2:36 ночи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test