Translation for "deepest" to russian
Translation examples
The crises are deepest where the waters are shallow.
Такие кризисы наиболее глубоки на мелководье.
We offer him our deepest appreciation.
Мы выражаем ему нашу глубокую признательность.
We express our deepest concern about that.
Это вызывает у нас глубокую обеспокоенность.
The deepest convictions of the judges in question were not explored.
Не рассматриваются самые глубокие убеждения этих судей.
The Tara Gorge, the deepest and steepest canyon in Europe and the second deepest in the world, is cut by the Tara River.
Являясь самым глубоким и крутым ущельем в Европе и вторым в мире по глубине, это ущелье образовано рекой Тара.
We offer them all our deepest thanks.
Мы обращаемся ко всем ним со словами глубокой признательности.
To Israel and the victims, we express our deepest condolences.
Мы приносим наши глубокие соболезнования Израилю и жертвам.
They have been the people with the strongest and deepest convictions.
Это люди, имеющие самые глубокие и самые стойкие убеждения.
Our deepest sympathy goes out to the Indian people and Government.
Мы глубоко сочувствуем народу и правительству Индии.
I wish to express my deepest appreciation for his efforts.
Я хотел бы выразить ему свою глубокую признательность за его усилия.
Even the deepest.
Даже самые глубокие.
- § The deepest ocean... §
# Самое глубокое море...
Your deepest fears.
В твои глубокие страхи.
My deepest condolences.
Примите мои глубокие соболезнования.
My deepest thoughts...?
ћои самые глубокие мысли ...?
Even the deepest scars
Даже глубокие раны
It is my deepest pleasure...
С глубоким удовольствием...
What's your deepest desire?
Какое ваше самое глубокое желание?
And there were the eyes, of course—that wash of deepest, darkest blue without any white—secretive, mysterious.
И, конечно, у всех были эти необычные глаза – темно-синие глубокие провалы без капли белизны. Загадочные, таинственные глаза.
The goblins of the Misty Mountains were now few and terrified, and hidden in the deepest holes they could find;
Гоблины с Мглистого хребта были малочисленны и перепуганные насмерть, прятались в таких глубоких пещерах, какие только существовали в горах;
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
As for the school: He alone knew where in Hogwarts he had stowed the Horcrux, because he alone had plumed the deepest secrets of that place…
Что касается школы… Только он один знает, где в Хогвартсе спрятан крестраж, ведь только он один сумел проникнуть в самые глубокие тайны замка…
"I planted the thumper in the deepest part of the crevasse," Paul said. "Whenever I light its candle it'll give us about thirty minutes."
– Я поставил манок в самом глубоком месте нашей расщелины, – сообщил Пауль. – Когда я зажгу свечу, у нас будет около тридцати минут.
I have the deepest esteem for him, he is a--a great man. You don't believe it? Well, you will see, and yet, most excellent prince, you had much better not receive him." "May I ask why?
Я, князь, человека этого глубоко уважаю; это… это великий человек-с; вы не верите? Ну, вот увидите, а все-таки… лучше бы, сиятельнейший князь, вам не принимать его у себя-с. – А почему бы так, позвольте вас спросить?
His fire was quenched, but now he was a thing of slime, stronger than a strangling snake. ‘We fought far under the living earth, where time is not counted. Ever he clutched me, and ever I hewed him, till at last he fled into dark tunnels. They were not made by Durin’s folk, Gimli son of Glóin. Far, far below the deepest delvings of the Dwarves, the world is gnawed by nameless things.
лишившись огня, он сделался скользким и могучим, как огромный удав. И там, в заподземном глухом тупике, мы продолжали бой. Он сдавливал меня змеиной хваткой, а я разил его мечом, и он бежал от меня по извилистым узким проходам, не кирками народа Дарина прорубленным, о Гимли, сын Глоина. Так глубоко не забирался ни один гном; каменные корневища гор источены безымянными тварями, неведомыми самому Саурону, ибо они древнее его.
the deepest wells of your heart.
в самые глубины ваших сердец.
553. Installation of the world’s deepest submarine pipeline is scheduled to begin in late 1999.
553. В конце 1999 года планируется начать прокладку подводного трубопровода на рекордной глубине.
Draught Depth from water-line to vessel's bottom, maximum/deepest unless otherwise specified.
Осадка Глубина погружения корпуса судна от ватерлинии до днища; максимальная, если не оговорено иначе.
It is founded on the deepest aspirations of the majority of our peoples, who are seeking their own development.
Она основана на глубинных устремлениях подавляющего большинства наших народов, которые стремятся обеспечить свое собственное развитие.
It is in the cultural domain that misperceptions and negative images of others are constructed and find their justification and deepest expression.
Именно в области культуры происходят глубинные процессы формирования, обоснования и выражения недооценки и негативного образа "чужака".
Sixty years ago, a new hope was born for Europe, then devastated and exhausted, with its deepest beliefs shaken.
Шестьдесят лет назад новая надежда забрезжила для Европы, тогда опустошенной и измученной, потрясенной до глубины души.
Woody plants and fodder grasses are often planted on the risers where the soil is the deepest and most fertile.
Древесные растения и кормовые травы нередко высаживаются на откосах, где почва имеет наибольшую глубину и является наиболее плодородной.
from this latter point, the line of deepest soundings of the main navigable channel of the river as far as the boundary of the Parties with Nigeria;
- от этой последней точки граница проходит по линии наибольшей глубины главного судоходного канала реки до границы сторон с Нигерией;
In the deepest parts of me
В самой глубине души
Yep, 'cause they're the deepest.
Да, потому что в них есть глубина.
You are searching in the deepest darkness of the soul.
ищущий в темных глубинах души".
And the families of the victims... our deepest sympathies.
А семьи жертв - такого же по глубине сочувствия.
Built like a spacecraft, it's designed to explore the deepest depths of the ocean.
"алвин" - космический корабль, исследующий океанские глубины.
It doesn't cater to your lowest self, it reveals your deepest self.
Здесь не потворствуют низменному, а раскрывают глубины личности.
We carry it inside, in the deepest part of our memory.
Мы носим ее внутри, в самой глубине нашей памяти.
It will be a slow sinking into deepest Africa. "Exhausted by work.
...это будет медленное погребение в глубинах Африки, отупение от работы.
I am so grateful. Thank you, really, really, from the deepest part of my heart, thank you.
Правда, из самой глубины души, спасибо вам!
“In looks, perhaps, but his deepest nature is much more like his mother’s.
— На вид — может быть, но в глубине сердца он гораздо больше похож на свою мать.
Nefud was addicted to semuta, the drug-music combination that played itself in the deepest consciousness.
У него было пристрастие к семуте, комбинации наркотика и музыки, звучавшей в самых глубинах сознания.
“This is magic at its deepest, its most impenetrable, Harry. But trust me… the time may come when you will be very glad you saved Pettigrew’s life.”
— Это самые сокровенные глубины магии, Гарри, ее непостижимая суть… Но поверь: может быть, наступит день, когда ты будешь рад, что сохранил жизнь Питеру Петтигрю.
So Ginny poured out her soul to me, and her soul happened to be exactly what I wanted… I grew stronger and stronger on a diet of her deepest fears, her darkest secrets.
Джинни изливала душу, а мне как раз ее душа и была нужна. Я впитывал ее глубинные страхи, самые потаенные секреты и наливался жизненными соками, становился крепче, сильнее.
adjective
In Zimbabwe, the overwhelming majority of the poor live in rural areas and poverty is deepest in the low-rainfall areas of Matabeleland South, Masvingo and Matabeleland North provinces.
В Зимбабве подавляющее большинство неимущего населения проживает в сельских районах, причем нищета наиболее распространена в тех районах провинций Матабелеленд Юг, Масвинго и Матабелеленд Север, где выпадает низкое количество осадков.
The secretariat of the Working Party on Steel, on behalf of the participants, extends its deepest gratitude to all those who helped to make this event very successful and professionally rich.
Секретариат Рабочей группы по черной металлургии от имени участников выражает глубочайшую признательность всем, кто помог обеспечить успешную организацию и профессиональную насыщенность данного мероприятия.
They were heading for the largest collection of lights he had yet seen, a huge, sprawling crisscrossing mass, glittering in lines and grids, interspersed with patches of deepest black.
Они направлялись к самому большому скоплению огней, какое он видел в жизни, — к огромной, необозримо раскинувшейся сети ярких пересекающихся прерывистых линий, в которой насыщенные светом участки чередовались с областями чернейшего мрака.
adjective
He is the deepest bass in the world
Он самый густой бас в мире
adjective
The value of imports of crude materials and fuels experienced the deepest contraction and recovered the least.
Стоимостной объем импорта сырья и топлива сократился сильнее всего и восстанавливался в последнюю очередь.
I would like to express our deepest sympathy concerning the powerful earthquake that has hit northern Algeria, causing a serious loss of lives, injuries and extensive damage.
Мне хотелось бы выразить глубочайшее сочувствие в связи с поразившим северный Алжир сильным землетрясением, которое повлекло за собой серьезные человеческие жертвы, ранения и обширный ущерб.
I should like also to express, on behalf of the Arab Group, our sympathy and our deepest condolences to the Government and the people of Nicaragua, who have so greatly suffered as a result of the floods in that country.
Я также хотел бы от имени Группы арабских государств выразить наше сочувствие и глубочайшие соболезнования правительству и народу Никарагуа, которые так сильно пострадали в результате наводнений в этой стране.
The Government and the people of the United Republic of Tanzania express their deepest sorrow at the tragedy of the severe floods and rains that have beset Pakistan and caused such tremendous human loss, infrastructure damage and displacement of the population.
Правительство и народ Объединенной Республики Танзания выражают глубочайшее сочувствие в связи с трагическими событиями, вызванными сильными наводнениями и ливневыми дождями, которые обрушились на Пакистан и привели к гибели столь большого количества людей, огромному материальному ущербу и значительному перемещению населения.
The work of our Committee is unfolding at a time when international peace and security are of the deepest concern, particularly since the temptation of unilateralism remains strong, even though there is every indication that the only way to resolve conflict is through multilateral agreement.
Работа нашего Комитета разворачивается в то время, когда международный мир и безопасность стали предметом глубочайшей обеспокоенности, особенно если учитывать, что не исчезает сильный соблазн действовать в одностороннем порядке, хотя все указывает на то, что единственным способом разрешения конфликтов является достижение многостороннего согласия.
Expresses its deepest gratitude for his strong results-oriented leadership, and for his outstanding service to UNOPS and the United Nations over the course of 30 years in multiple roles, including at the highest levels as Assistant Secretary-General and Under- Secretary-General;
8. выражает глубочайшую благодарность за его сильное, ориентированное на результат руководство и за его выдающееся служение ЮНОПС и Организации Объединенных Наций на протяжении 30 лет на различных должностях, в том числе на таком высоком уровне, как помощник Генерального секретаря и заместитель Генерального секретаря;
We would like to take this opportunity to express our deepest gratitude to the United Nations, Governments, NGOs and all individuals for their support and encouragement to the people of Japan, particularly those who suffered immense damage in Miyagi, Iwate and Fukushima prefectures in the Tohoku region.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубочайшую признательность Организации Объединенных Наций, правительствам стран, неправительственным организациям и всем остальным, кто оказал помощь и поддержку народу Японии, прежде всего жителям наиболее сильно пострадавших от катастрофы префектур Мияги, Ивате и Фукусима региона Тохоку.
Your deepest desire.
Твое самое сильное желание.
the future is the home of our deepest fears...
Будущее - дом сильнейших страхов...
♪ In pursuit of your deepest urge
♪ В погоне за своими сильнейшими порывами
One he knew would inflict deepest wound.
Который, как он знал, принесёт самую сильную боль.
You used his deepest issues against him.
- Ты использовала его сильные психологические проблемы против него,
Carbon compressed to its deepest density, sucked into black holes.
Углерод, сжатый до сильнейшей степени, затянутый в черные дыры.
Maggie and I share the deepest bond there is: sisterhood.
У Мэгги со мной самая сильная связь которая только может быть: сестерство.
It is in darkness when our imaginations give shape to our deepest anxieties.
Ведь именно в темноте начинают казаться реальными наши сильнейшие страхи.
Ron was buried the deepest.
Рона засыпало сильнее всех.
adjective
The tragic events in Madrid, Beslan, Baghdad, Jakarta and other places show us that terrorism has entered the deepest and darkest of shadows.
Трагические события в Мадриде, Беслане, Багдаде, Джакарте и в других местах показывают нам, что терроризм приобрел самые темные и мрачные оттенки.
What's your deepest, darkest desire?
Какое ваше глубочайшее, самое темное желание?
Expressing her deepest, darkest desires.
Выражающая свои самые сокровенные, самые темные желания.
Give us your deepest, darkest secret.
Раскрой нам глубочайший, самый темный секрет.
- You're revealing my deepest, darkest secrets.
- Ты раскрываешь все мои самые темные тайны!
And see light in the deepest cave.
И видеть свет в самой темной пещере.
Because, I know of all his deepest secrets.
Потому, что я знаю все о его темном прошлом.
What is Chanel #3's deepest, darkest secret?
Какой самый серьезный и самый темный секрет Шанель Номер Три?
I spun him a tale of deepest remorse when I joined his staff, fresh from my Death Eater days, and he embraced me with open arms—though, as I say, never allowing me nearer the Dark Arts than he could help.
Я, вчерашний Пожиратель смерти, наплел ему красивую сказочку о своем глубочайшем раскаянии, когда поступал к нему на работу, и он принял меня с распростертыми объятиями. Впрочем, повторюсь, к преподаванию защиты от Темных искусств так и не подпустил.
We also convey our deepest sympathy to the relatives of the deceased.
Мы также хотели бы выразить наши глубочайшие соболезнования родным, понесшим серьезную утрату.
Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern.
Поводом для самого серьезного беспокойства является опасный детский труд, в том числе на шахтах.
That kind of change brings no comfort and poses the deepest challenge to our faith and our courage.
Такого рода перемены не приносят удобств и служат серьезной проверкой нашей веры и нашей смелости.
Concerns over unemployment are deepest in Europe, where more than 20 million people will be out of work.
Самую серьезную озабоченность безработица вызывает в Европе, где число безработных составит более 20 млн. человек.
As in the past, many of the world's deepest insecurities arise from threats posed by weapons of mass destruction.
Как и в прошлом, многие из серьезнейших ситуаций в мире, характеризующихся отсутствием безопасности, связаны с угрозами, возникающими из-за оружия массового уничтожения.
We express our deepest sorrow at the deaths that have occurred and our grave concern about the future of the peace process.
Мы выражаем глубочайшее соболезнование в связи с гибелью людей, а также серьезную обеспокоенность по поводу будущего мирного процесса.
"The Security Council expresses its deepest concern at reports of mass killings and grave violations of human rights in Côte d'Ivoire.
Совет Безопасности заявляет о своей глубочайшей обеспокоенности сообщениями о массовых убийствах и серьезных нарушениях прав человека в Котд'Ивуаре.
Teal'c is one of the deepest people I know.
Тилк один из самых серьезных людей которых я знаю.
A Jedi must have the deepest commitment... the most serious mind.
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
The effect... all of the death and chaos in the Contract's wake as it fulfills its signatory's deepest desires.
Эффект... все смерти и хаос вызываемые Контрактом во время поглощения сокровенных желаний подписавшего.
All her deepest and darkest.
Все ее сокровенное и таинственное
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test