Translation examples
Mutual understanding and appreciation is deepening.
Углубляются взаимопонимание и взаимопознание.
Instead, it has strengthened and deepened.
Наоборот, она крепнет и углубляется.
They can suddenly both deepen and widen.
Они могут как углубляться, так и расширяться.
That progress must be deepened and expanded.
Этот прогресс необходимо углублять и расширять.
This collaboration will deepen in 2004.
В 2004 году это сотрудничество будет углубляться.
Austria will continue to deepen this engagement.
Австрия будет продолжать углублять это взаимодействие.
Imbalances in the world economy are deepening and worsening.
Углубляется и усугубляется несбалансированность мировой экономики.
We are striving to deepen and broaden this cooperation.
Мы стремимся углублять и расширять это сотрудничество.
This further deepens the tragedy of the Palestinian people.
Это еще более углубляет трагедию палестинского народа.
China will continue to deepen institutional reform.
Китай будет и впредь углублять институциональную реформу.
Eye contact deepening.
Зрительный контакт углубляется.
Your lives are deepening.
Ваши жизни углубляются. И с изучением вашего внутреннего мира растет.
And so the mystery that isn't Clark Kent deepens.
Итак, тайна Кларка Кента углубляется.
A deepening recession sliding towards total economic collapse.
Углубляющийся спад экономики, ведущий к полному краху.
It strengthens and deepens the bond between you and the man who's to be your husband.
Он усиляет и углубляет связь между тобой и твоим будущим мужем.
The practice of forced abortion - in China coupled with the cultural desire to have a male child, has plunged - China into a deepening crisis where there are 30 million more men than women.
Практика принудительного аборта в Китае вместе с культовым желанием иметь мальчика в семье, погрузило страну в углубляющийся кризис: мужское население сегодня превышает женское на 30 миллионов.
- He's already cycled twice in a matter of weeks, and as his psychosis deepens, he'll become less tolerant of deviations to his ideal, giving the next targets an even smaller margin for error.
- Он уже прошел цикл дважды в течение нескольких недель, и как его психоз углубляется, он стновится менее терпимым к отклонению от его идеала, давая следующими целями еще меньше права на ошибку.
over and over again he wrote I must not tell lies and not a sound escaped his lips, though the cut deepened with every letter.
Снова и снова писал он: «Я не должен лгать», но ни звука не слетало с его губ, хотя порезы с каждой буквой углублялись.
4. Poverty continues to widen and deepen.
4. Нищета продолжает расширяться и усиливаться.
His delegation intended to deepen cooperation in that field.
Его делегация намерена расширять сотрудничество в этой области.
The North-South gap continues to widen, and contradictions are deepening.
Разрыв между Севером и Югом продолжает расширяться, а противоречия - усиливаться.
16. The Committee will expand and deepen its contacts with such organizations.
16. Комитет будет расширять и развивать свои контакты с такими организациями.
You know, I deepen their experience, elevate them to the supreme moment.
Знаешь, я расширяю их опыт, возвышаю их пределу.
He has an opportunity now to move the world back from the abyss of destruction by withdrawing these weapons from Cuba, by refraining from any action which will widen or deepen the present crisis, and then by participating in a search for peaceful and permanent solutions.
У него сейчас есть возможность увести мир от бездны разрушения, путём выведения оружия с Кубы, воздержания от любых действий, расширяющих и усугубляющих нынешний кризис, а также путём участия в поиске мирных долгосрочных мер.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation.
Усиливается глобализация, но она сосуществует с силами, способствующими раздробленности.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed.
Всего, что может усугублять или усиливать промахи, необходимо тщательно избегать.
The impasse in the peace process is deepening and the risks of renewed confrontation are intensifying.
Мирный процесс все больше заходит в тупик, а опасность возобновления конфронтации усиливается.
A decade later, the world is in the grip of deepening uncertainty and rising turbulence.
Но десятилетие спустя мир живет в обстановке возросшей неопределенности и все усиливающейся тревоги.
Such acts can only exacerbate tensions, deepen fears and impede repatriation.
Такие акты лишь усугубляют напряженность, усиливают страх и препятствуют репатриации.
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities.
Усиливающаяся нищета, как и продовольственный кризис, также является признаком распада обществ.
Nevertheless, the downward trend was expected to deepen from the fourth quarter of 1998 on.
Тем не менее эта понижательная тенденция, как ожидалось, начиная с четвертого квартала 1998 года будет все больше усиливаться.
12. Globalization and interdependence are deepening the need and creating greater opportunities for international cooperation.
12. Глобализация и взаимозависимость усиливают необходимость в международном сотрудничестве и открывают для него более широкие возможности.
The Flame deepens what's already there.
Пламя усиливает то, что уже внутри.
And as the days passed, my love for Piero deepened, as did his belief in my powers as his muse.
Изабелла:так же, как дни проходили, моя любовь к Пьеро усиливалась. Также как его вера в мои силы как его музы.
The least developed countries in particular were facing a crisis of survival and deepening marginalization.
Наименее развитые страны, в частности, находятся на грани выживания, и их разрыв с развитыми странами увеличивается.
Cambodia remains one of the poorest countries in the world, with a deepening disparity between rich and poor.
Камбоджа остается одной из беднейших стран мира, в которой все больше увеличивается разрыв между богатыми и бедными.
In the countryside, as in the city, unequal gender relations deepen poverty and increase dependency among women.
В сельской местности, как и в городе, гендерные отношения, основанные на неравенстве, усугубляют бедность и увеличивают зависимость женщин.
Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened.
Более того, усугубилась нищета, растет бремя задолженности и увеличивается пропасть между богатыми и бедными.
Studies consistently find that HIV infection increases financial pressures on affected households and deepens poverty.
Результаты исследований постоянно подтверждают, что ВИЧ увеличивает финансовое давление на затронутые домохозяйства и приводит к росту нищеты.
The price of oil for non-producing countries has further deepened that divide, as it takes away from the resources necessary for their development.
Цены на нефть для стран, не являющихся производителями нефти, увеличивают эту пропасть, поскольку отвлекают ресурсы, необходимые для развития.
As globalization expands and deepens, this growing regional development gap poses a serious obstacle to successful achievement of the MDGs.
По мере расширения и углубления глобализации этот увеличивающийся разрыв в области развития между регионами становится серьезным препятствием на пути к успешному достижению ЦРТ.
As globalisation deepens, the technological, financial and productive gap, including the digital divide, between the developed and developing countries increases.
По мере углубления глобализации разрыв в технологии, финансах и производстве, включая разрыв в вычислительной технике, между развитыми и развивающимися странами увеличивается.
"Hooverville Mystery Deepens".
"Тайна Хувервилля сгущается".
Evelyn:"Young love lies drowsing away to poppied death, cool shadows deepen across the sleeping face, so fails the summer with warm, delicious breath, and what hath autumn to give us in its place?
Любовь младая дремлет, и сон несет ей смерть, сгущаются хладные тени на спящем лике, так умирает лето с теплым, сладостным дыханьем, и что же осень может дать нам взамен?
They rode on, and evening deepened in the valley.
Они проехали мимо, сумерки сгущались.
The evening deepened in the room, and the firelight burned brighter;
Сгущались вечерние сумерки, все ярче пылал камин;
The darkness deepened with the passing hours until it was virtually impenetrable.
Тьма сгущалась час за часом и стала наконец совсем непроглядной.
and ever the shadow deepened before them, and hope waned in every heart.
впереди сгущалась темнота, и надежда угасала в сердцах.
The maze was growing darker with every passing minute as the sky overhead deepened to navy.
Небо с каждой минутой становилось чернее, тени сгущались и в лабиринте.
Now the great cloud hangs over all the land between here and the Mountains of Shadow; and it is deepening.
Весь край отсюда до Изгарных гор объят темнотой, и сумрак сгущается.
On through the dark night they rode, ever slower as the darkness deepened and their way climbed southward, higher and higher into the dim folds about the mountains’ feet.
Понемногу с галопа перешли на шаг, темень сгущалась, а дорога вела все выше, прячась в сумрачных теснинах.
While prostituted women and girls are the most directly and grievously harmed by governments that legalize and legitimize prostitution, all women suffer a lowering of their status and gender inequality is further deepened by pro-prostitution regimes.
Если легализирующие и легитимирующие проституцию правительства причиняют прямой и наиболее пагубный вред занимающимся ею женщинам и девушкам, то при этом понижается социальный статус всех женщин и гендерное неравенство еще более усугубляется поддерживающими проституцию режимами.
The voice deepens
Голос понижается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test