Translation examples
The possibility to deduct interest from incomes in taxation is not accounted for.
Возможность вычета процентов из доходов при налогообложении во внимание не принимается.
As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports.
Как указано в определении потребления в предыдущем пункте, в Протоколе предусмотрена возможность вычета экспорта.
Paragraph 6 also makes provision for the deduction of exports, regardless of their intended purpose.
Пунктом 6 предусмотрена также возможность вычета экспорта независимо от того, для каких целей таковой предназначен.
91. Another issue raised concerned the deductibility of fees for technical services by the receiver of the services when computing income for tax purposes.
91. Другой затронутый вопрос касался возможности вычета платы за технические услуги получателем услуг при подсчете своих доходов для целей налогообложения.
Her Government had not yet taken a final decision on the criminalization of certain practices and the tax deductibility of bribes.
Она сообщает, что правительство ее страны еще не приняло окончательного решения по вопросам установления уголовной ответственности за отдельные виды взяточничества и возможности вычета взяток из облагаемых налогом сумм.
In line with this, States parties should not provide any incentives for corrupt behaviour such as the possibility to deduct payments of bribes as business expenses from taxation.
В этой связи государства-участники не должны создавать каких-либо стимулов для коррупции в виде возможности вычета из налогообложения расходов на подкуп в качестве деловых расходов.
DEDUCTIONS AND CONTRIBUTIONS
ВЫЧЕТЫ И ВЗНОСЫ
Half of the wages are deducted?
С вычетом половины.
That is a tax deduction.
И снова налоговый вычет.
Bet your deductible's through the roof.
Твой выбор подлежит вычету
Mortgage, charities, kids, itemized deductions.
Ипотека, благотворительность, дети, детализированные вычеты.
Something about a tax deduction.
Что-то насчет налогового вычета.
Well, it's all tax deductible.
Ну, это всё налоговые вычеты.
Take me through the deductions again.
Объясните мне снова про вычеты.
Fortunately, funeral bouquets are deductible.
К счастью, похоронные венки подлежат вычету.
The produce of almost all other labour is liable to the like deduction of profit.
Такой же вычет для оплаты прибыли делается из продукта почти всякого другого труда.
This profit, makes a second deduction from the produce of the labour which is employed upon land.
Его рента составляет первый вычет из продукта труда, затраченного на обработку земли.
For the value which remained, after this small deduction was made, it gave a credit in its books.
На оставшуюся после этого небольшого вычета сумму банк открывал в своих книгах соответствующий кредит.
In consequence of these deductions the revenue of the customs amounted only to L2,743,400: from which, deducting L287,900 for the expense of management in salaries and other incidents, the net revenue of the customs for that year comes out to be L2,455,500.
В результате этих вычетов таможенный доход выразился всего в 2 743 400 ф. ст., а за вычетом 287 900 ф. ст. на расходы по управлению (жалованье служащим и другие издержки) чистый таможенный доход этого года равен 2 455 500 ф.
It is the work of nature which remains after deducting or compensating everything which can be regarded as the work of man.
Ведь после вычета или оплаты всего того, что можно признать делом рук человеческих, остается только продукт деятельности самой природы.
It is the surplus produce of the land, or what remains after deducting the maintenance, first, of the cultivators, and afterwards of the proprietors, that maintains and employs the unproductive class.
Содержание и занятие ему обеспечивает избыточный продукт земли или то, что остается за вычетом содержания, во-первых, земледельцев и, во-вторых, землевладельцев.
and by an account brought by the Cruttenden East Indiaman in 1768, the net revenue, clear of all deductions and military charges, was stated at two millions forty-eight thousand seven hundred and forty-seven pounds.
по отчету, доставленному в 1768 г. судном Ост-Индской компании "Круттенден", чистый доход компании за всеми вычетами и военными издержками выражался в 2 048 747 ф.
First, as those machines and instruments of trade, etc., require a certain expense, first to erect them, and afterwards to support them, both which expenses, though they make a part of the gross, are deductions from the net revenue of the society; so the stock of money which circulates in any country must require a certain expense, first to collect it, and afterwards to support it, both which expenses, though they make a part of the gross, are, in the same manner, deductions from the net revenue of the society.
1) Подобно тому как машины и прочие орудия производства требуют известных издержек сперва на изготовление их, а затем на их поддержание, причем эти издержки, хотя они и составляют часть валового дохода общества, представляют собою вычеты из его чистого дохода, точно так же и запас денег, обращающихся в стране, требует известных издержек для собирания их, а затем и для сохранения, причем эти издержки, хотя и составляют часть валового дохода общества, равным образом представляют собою вычеты из его чистого дохода.
The expense of management amounts in this manner to between five and six per cent upon the gross revenue of the customs, and to something more than ten per cent upon what remains of that revenue after deducting what is paid away in bounties and drawbacks.
Таким образом, расход по управлению составляет от 5 до 6 % валового таможенного дохода и несколько более 10 % той суммы, которая остается из этого дохода после вычета расхода на выплату премий и возвратных пошлин.
In England no duty or seignorage is paid upon the coinage, and he who carries a pound weight or an ounce weight of standard gold bullion to the mint, gets back a pound weight or an ounce weight of gold in coin, without any deduction.
В Англии за чеканку монеты не уплачивается никакая пошлина, и всякий, кто принесет на монетный двор фунт или унцию золота в слитке установленной пробы, получит взамен без всякого вычета фунт или унцию золота чеканной монетой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test