Translation for "deductable" to russian
Deductable
adjective
Translation examples
Values should include non-deductible VAT but exclude deductible VAT.
Показатели стоимости должны включать не вычитаемый НДС, но при этом исключать вычитаемый НДС.
Deductions are made for this.
Необоснованно требуемые суммы вычитаются.
The fee would be deducted monthly by payroll.
Этот взнос вычитался бы ежемесячно из зарплаты.
The contribution is deducted by the employer and remitted to the SVB.
Взносы вычитаются работодателем и перечисляются в БСС.
This leave is not deductible from her official holiday entitlements;
Этот отпуск не вычитается из ее официального отпуска;
All donations to the Fund are tax deductible.
Все пожертвования в Фонд вычитаются из суммы налогооблагаемого дохода.
Investors can deduct running costs and depreciation.
Инвесторы могут вычитать из налогов эксплутационные расходы и амортизацию.
The contribution should be deducted by the employer and handed over to the collector's office.
Взносы вычитаются нанимателями и передаются в соответствующие службы.
Therefore, the Panel deducts the royalty amount from the claim.
Исходя из этого Группа вычитает из суммы претензии арендную плату.
Tetanus shot, deductible.
Укол от столбняка - вычитаем.
Social-security costs are deductible.
Социальные отчисления вычитаются.
We'll deduct it from my salary.
Вычитайте, это из зарплаты.
Nothing will be deducted...no.
Ни часа не буду вычитать... нет.
As is the Band-Aids, antibiotic cream, deductible.
Значит, пластырь, антибиотическая мазь - вычитаем.
-The rent is deducted from ur paycheck.
- Арендная плата вычитается из твоих гонораров!
This is not deductible from my income tax.
Это не вычитается из моих налогов.
Why do you deduct the amount for tickets?
Почему вы вычитаете деньги за билеты?
Uh, there's a $500 deductible for dental procedures.
Э, за стоматологические процедуры вычитается $500.
We need to deduct this for you.
Поэтому мы вынуждены вычитать из ваших зарплат.
They deduct always, upon whatever sum they advance, the legal interest till the bill shall become due.
Они всегда вычитают при этом из авансируемой ими суммы законный процент до наступления срока векселя.
In computing either the gross or the net revenue of any society, we must always, from their whole annual circulation of money and goods, deduct the whole value of the money, of which not a single farthing can ever make any part of either.
Исчисляя валовой или чистый доход общества, мы всегда должны из всей суммы обращающихся в нем товаров и денег вычитать всю стоимость денег, из которых ни один фартинг никогда не может входить в состав того или другого.
When we compute the quantity of industry which the circulating capital of any society can employ, we must always have regard to those parts of it only which consist in provisions, materials, and finished work: the other, which consists in money, and which serves only to circulate those three, must always be deducted.
При определении количества производительного труда, которое может занимать оборотный капитал общества, мы всегда должны принимать во внимание только те его части, которые состоят из предметов продовольствия, материалов и готовых из делий, остальную часть, состоящую из денег и служащую только для обращения первых трех частей, всегда следует вычитать из него.
исключаемый
adjective
152. A number of allowances are deductible from the taxable income of all taxpayers, regardless of their sex or marital status.
152. Ряд пособий может исключаться из подлежащих налогообложению доходов налогоплательщиков.
Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers.
И женщины, и мужчины имеют право на ряд льгот, которые исключаются из подлежащих налогообложению доходов налогоплательщиков.
Wages are net of deductions but include the contribution sociale généralisée (general welfare contribution, CSG) and the remboursement de la dette sociale ([contribution towards] public debt repayment, RDS).
Из зарплаты исключаются взносы на социальное страхование, но она включает в себя CSG и RDS.
Two exceptions concern liabilities to the central government and to nonresidents; these are deducted from the corresponding claims, which are then shown as net claims.
Двумя исключениями являются обязательства перед центральным правительством и нерезидентами; они исключаются из соответствующих требований, которые затем показываются как чистые требования.
The full length of the internship is deducted from the trial period when the intern is hired for a post that matches the tasks that had been assigned to him.
период стажировки полностью исключается из испытательного периода при найме стажера на работу, предусматривающую выполнение функций, соответствующих тем, которые он выполнял.
In April 2010, the GOI Peace Foundation was authorized by the Government of Japan as a public interest incorporated foundation qualified to receive tax-deductible contributions.
В апреле 2010 года правительство Японии присвоило Фонду мира Гои статус зарегистрированного как корпорация фонда, действующего в общественных интересах, которому предоставлено право получать взносы, исключаемых из сумм, подлежащих обложению подоходным налогом.
The referencing function is essential for avoiding the costly retranslation of material extracted from previously issued documents; it is to be noted that such previously translated material is duly deducted from translation workload statistics.
Функция подбора справочных материалов исключительно важна, поскольку позволяет избежать дорогостоящего повторного перевода материалов, взятых из ранее опубликованных документов; следует отметить, что такие ранее переведенные материалы надлежащим образом исключаются из статистических данных о рабочей нагрузке письменных переводчиков.
The Chinese Government encourages civil society to actively support compulsory education by stipulating that enterprises, institutions, social groups and individuals making donations to compulsory education in rural areas can deduct the full amount of such donations from their taxable incomes.
Китайское правительство, поощряя активное участие общества в поддержке обязательного образования, постановило, что предприятия, учреждения, общественные группы и частные лица, делающие пожертвования на развитие обязательного образования в сельской местности, могут полностью исключать эти суммы из своего налогооблагаемого дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test