Translation for "decrepit" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building.
Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
The education system faces critical infrastructure problems, such as overcrowded classrooms, decrepit physical facilities and a near total absence of libraries or science laboratories.
36. Система образования сталкивается со сложнейшими проблемами с точки зрения инфраструктуры, такими, как переполненные классы, ветхие сооружения и практически полное отсутствие библиотек или научных лабораторий.
Get up careful, step - decrepit.
Поднимайся осторожней, ступеньки ветхие.
l am ancient, decrepit and disintegrating rapidly.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
I turn decrepit old buildings into shiny new ones.
Я превращаю ветхие здания в новехонькие.
Including those decrepit, old shits in the woods?
включая это ветхое, старое дерьмо в лесу?
Amongst these decrepit masses, well, the thought just don't seem to apply.
В этих ветхих стенах, кажется, эта мысль неуместна.
I can't sell the shop because it looks so worn down and decrepit.
Я не могу продать магазин, потому что он такой потертый и ветхий.
Leslie, we're here at the Pawnee Municipal Airport, which, I must add, is rather decrepit.
Спасибо, что пришли на моё шоу. Лесли, мы находимся в городском аэропорту Пауни, который, я должен сказать, довольно ветхий.
He often slept on it just as he was, without undressing, without a sheet, covering himself with his old, decrepit student's coat,[19] and with one small pillow under his head, beneath which he put whatever linen he had, clean or soiled, to bolster it.
Часто он спал на ней так, как был, не раздеваясь, без простыни, покрываясь своим старым, ветхим, студенческим пальто и с одною маленькою подушкой в головах, под которую подкладывал всё что имел белья, чистого и заношенного, чтобы было повыше изголовье.
adjective
An old decrepit ghost.
Старого дряхлого призрака.
He was so decrepit.
Он был таким дряхлым.
Never seen anyone so decrepit.
Никогда не видела таких дряхлых людей.
Bringing death to the decrepit and vulnerable?
Приносить смерть дряхлым и уязвимым?
You're not decrepit yet, old boy.
Вы еще совсем не дряхлый, старина.
the decrepit moves with the help of a walking-stick
дряхлый перемещается с помощью палки
Because we don't need the decrepit, either.
Потому что дряхлые старперы нам тоже не нужны.
Is that what you feel, you decrepit deformity?
Это то что вы чувствуете, дряхлое уродство?
Speak to my lawyer. Where is your old, old, decrepit husband?
Где твой старый дряхлый муженек?
You're "harm's" older, decrepit sister,
Нет. Ты "большой вред", к тому же еще и дряхлая старуха, и эмоционально неуравновешенная.
Before long there was a fluttering of wings, and back came the thrush; and with him came a most decrepit old bird.
А потом послышался шум крыльев – дрозд вернулся вместе с очень старой и дряхлой птицей.
Standing on a golden perch behind the door was a decrepit looking bird that resembled a half plucked turkey.
На золотой жердочке возле двери сидела дряхлая на вид птица, смахивающая на полуощипанную индюшку.
It's their routine that makes me angry, their decrepit, trite, inflexible routine...And here, just in this one case, it would be possible to open up a whole new way.
На рутину их дряхлую, пошлейшую, закорузлую злюсь… А тут, в одном этом деле, целый новый путь открыть можно.
To give her a moment's pleasure, Razumikhin incidentally told her the fact about the student and his decrepit father, and how Rodya had been burned and was even laid up after saving two little children from death the year before.
Чтобы доставить ей приятную минуту, Разумихин сообщил ей, между прочим, факт о студенте и дряхлом его отце и о том, что Родя был обожжен и даже хворал, спасши от смерти, прошлого года, двух малюток.
The field trips also highlighted the country's decrepit infrastructure, such as roads and power plants, as well as the impoverished living conditions of the population outside of the capital.
Поездки на места четко выявили также изношенность объектов инфраструктуры страны, таких, как дороги и электростанции, а также плохие условия жизни людей за пределами столицы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test